HEBEREKE!: March! Red Army Girls' Brigade

HEBEREKE!: March! Red Army Girls' Brigade

English please
I want to liberate some cute girls so bad.
< >
Εμφάνιση 1-15 από 35 σχόλια
Henteko Doujin  [δημιουργός] 22 Σεπ 2016, 18:45 
Sorry, volunteer translation is planned , but not English or Russian.
Looking forward for the english version, :happyelf:
So are you saying no english version?
If English isn't supported in the game, then why hell is the Steam store page in English?
At the moment, we don't have enough staff and resources to translate this work in English, but not sure for the future.

This is a free software project.
We hope someone cool play it and offer volutneer translation as our comrade ;)
Τελευταία επεξεργασία από Henteko Doujin; 29 Σεπ 2016, 5:58
oo, steam game to learn more vocab with, srpg at that, awesome!
I wish there was a English version on DLSite so I can play it with all the goodies.
Time to learn japanese, guys!
Guys all we need is one weeabo that studied his moon runes to make a translation.
Αναρτήθηκε αρχικά από OBJECTION!:
Guys all we need is one weeabo that studied his moon runes to make a translation.
OBJECTION! By definition, a weeaboo wouldn't be able to translate Japanese. Unless you count ♥♥♥♥ like Nick Doerr did to Neptunia-Games(on Steam only concerning Re;Birth2 and 3; but only REALLY appearent in 2) as translating...which is changing the characters however they "think" might "fit" them.
cant be hard to use google translator^^
Αναρτήθηκε αρχικά από Blitzwing:
cant be hard to use google translator^^
Anyone using it for Japanese and expecting the outcome to be sensible is a really stupid idiot.
Αναρτήθηκε αρχικά από 「死の火」 Yamino Takamaru:
Αναρτήθηκε αρχικά από Blitzwing:
cant be hard to use google translator^^
Anyone using it for Japanese and expecting the outcome to be sensible is a really stupid idiot.

Or any language for that matter...
Αναρτήθηκε αρχικά από l_hamalainen:
Αναρτήθηκε αρχικά από 「死の火」 Yamino Takamaru:
Anyone using it for Japanese and expecting the outcome to be sensible is a really stupid idiot.

Or any language for that matter...
Well, Google Trans has become better over the years...German to English often keeps it somewhat sensible imho(from what I tested), but just leaves a grammatical mess. But when it comes to languages like Japanese where words can have A LOT of meanings, there aren't any fixed spaces, and you can't even mechanically tell 100% where a word ends...yeah, that's when you're lost with stuff like that.
< >
Εμφάνιση 1-15 από 35 σχόλια
Ανά σελίδα: 1530 50