Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
J'avais abandonné l'idée de participer après plusieurs mois, plusieurs années sans aucune nouvelle. À présent je souhaite de nouveau participer, de temps à autres.
Bonne journée et merci.
Votre objectif, en tant que membres du STS est de traduire de l'Anglais vers le Français, pas de modifier/changer des mots et aller à l'encontre de Valve.
Nous sommes toujours beaucoup et nous ne nous essoufflerons pas. C'est à vous de corriger vos erreurs à présent, sachez que nous suivons cela de prêt.
Pourquoi quand je sélectionne "Français" dans la langue de l'interface je me retrouve avec une langue qui y ressemble mais qui ne l'est pas ?
Pourquoi ne pas faire votre boulot correctement et vous en tenir à une traduction fidèle et non ce que vous avez produit depuis quelque temps ?
Et la je ne parle pas des fautes déjà relevées par d'autre avant moi. Vous savez pas traduire ? Vous n'aimez pas le Français ? Alors laissez votre place aux gens compétents qui seront, eux, content de traduire correctement en restant fidèle à l'Anglais (ce que vous êtes normalement OBLIGES de faire), et qui aiment notre si belle langue.
Je me permets de vous signaler, messieurs les "traducteurs", qu'en l'espace de 10 secondes, j'ai relevé les erreurs suivantes sur les annonces épinglées en page d'accueil :
* Annonce récente "accès libre!" : il faut un espace avant le point d'exclamation,
* "inscritpions" : pas besoin d'en dire plus
Il semblerait que vous pourriez profiter du temps passé à pousser un agenda politique, à réviser vos classiques de la langue française.
Pour le coup, il est triste de voir qu'actuellement elle ne fait qu'exclure.
Je comprend le combat idéologique sous jacent, mais je pense que ce choix d'écriture pose plus de problèmes qu'il ne résoud. Si vous tenez à être inclusif, préférez la règle de proximité, qui a le mérite de n'exclure personnes, les appareils la lisant très bien.
@Nedah Le Steam Translation Server est destiné à la traduction des jeux, logiciels, et pages de Valve Software. Pas du cas de Subsistence.
STS n'est en effet cependant dédié qu'à la traduction des jeux Valve (ou de Steam lui-même, hein).
En revanche, nous traduisons les jeux créés par Valve (à savoir Dota 2, CS:GO, TF2).
Puis-je obtenir un badge en augmentant de niveau sur le STS ?
Oui. Les traducteurs ayant atteint le niveau 12 sur Steam Translation se verront récompensés par le badge de Traducteur (càd en restant dans le top 5 de votre langue pendant 6 mois). Ce badge augmente de niveau vers bronze, argent et or à chaque nouveau palier de 12 niveaux atteint (niveau 12 = basique, 24 = bronze, 36 = argent et 48 = or).
..
Sinon à plus !
tu dois tout d'abord envoyer une candidature, ie. traduire un texte qui te sera donné, puis être accepté. Ensuite, il suffit d'atteindre le rang 12 dans ton groupe de traduction, ce qui équivaut à avoir remplit 12 fois les quotas mensuelles de mots et de suggestions nécessaires pour pouvoir intégrer la Core Team. Note que si, à la fin du mois, tu fais parti des 5 traducteurs ayant le plus contribué au cours de ce mois, tu remportes un point supplémentaire.