A Plague Tale: Innocence

A Plague Tale: Innocence

Not enough ratings
Українізатор🇺🇦 для A Plague Tale: Innocence
By MisterMysteryy
Текстова Локалізація до відеогри A Plague Tale: Innocence
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Українізатор A Plague Tale: Innocence
SUB+текст Локалізація до відеогри

ДРУЗI потрібна допомога зi шрифтами щоб замінити Англійську на Українську в грі все таки б хотілося щоб в стім рахувало краще в статистику Закордонних користувачів я не думав про це, бо раніше не знав цієї інформації, тому хто знається як працювати відкривати архіви і заміняти шрифти треба допомога напишіть мені будь-ласка буду дуже вдячний.

Встановлення
1. Завантажте архів з Google Drive[drive.google.com]
2. Розпакуйте архів з Інсталятором і прочитайте інструкцію в текстовому файлі
3. УКРАЇНІЗАТОР замінить руську на УКРАЇНСЬКУ МОВУ чому спитаєте не Англійську заміняє та тому, що я взагалі не хочу бачити навіть напис мови окупанта в грі все на цьому.
4. Локалізація підходить до STEAM версії.
5. Якщо не складно Підпишіться на мій Ютуб там я проходжу ігри і.т.д якщо вам буде цікаво.


БАЖАЮ ВАМ ПРИЄМНОЇ ГРИ! НАСОЛОДЖУЙТЕСЬ ІГРОВИМ ПРОЦЕССОМ ТА ПІДТРИМУЙТЕ УКРАЇНСЬКИЙ КОНТЕНТ!!

Про Переклад

В перекладі можуть траплятися помилки я взагалі цим перший раз в своєму житті займався.
Є проблема одна не значна гра небачить літеру "Єє" тому просто довелося замінити її літерою "Ее" вибачайте якщо що.
Якщо у вас з якихось причин не буде нормально працювати українізатор просто видаліть встановлені файли.
виправлення буду робити коли буде на це час.
УВАГА! - гра може вилитіти декілька разів коли перший раз буде запускатися з Українізатором але то нічого страшного все воно прийде до норми.
9 Comments
MisterMysteryy  [author] 17 Jan @ 4:55am 
А з приводу 4 розділу, то це і в мене там проблеми були, буває реально то показує текст коли Лаврентій говорить то ні, вже і перевіряв чому так, поки не зрозумів, але можливо в майбутньому виправлю це якось, поки таких пізнань не маю щоб швидко все до норми привести.
MisterMysteryy  [author] 17 Jan @ 4:47am 
Назви снарядів типу Ignifer і таке інше я не чіпав бо трішки подивлявся як у 2 частині гри перекладено і не хотів просто чіпати, воно так по суті на мою думку буде правильно, але кому як.
Godless 16 Jan @ 1:17pm 
Я глянув стрім і там все ок. Але в мене чомусь замість тссс в субтитрах у них нічого не вийшло (самий початок 5 розділу) Повний перезапуск гри наче допоміг
Godless 16 Jan @ 12:56pm 
Велике дякую за переклад. Хотів повідомити про декілька проблем які побачив.
1. Я не знаю чи так задумано але назви снарядів не перекладено
2. Здається в 4-5 розділі щось полетіло. Бо персонажі кажуть багато тексту а в субтитрах взагалі якась незрозуміла репліка по типу де твій брат? брат? коли вона його тримає на руках. Або щось там про мясника стоячи на березі. а в катсцені з лікарем він взагалі прочитав монолог без субтитрів
Paradox 15 Jan @ 10:19am 
Якщо буде можливість то просто зміни назву мови окупанта на яку захочеш, знаю, що це можливо =)
В тебе все вийде )
Maks Byaks 11 Jan @ 12:41pm 
Українізатор видає помилку при спробі запуску. Чи є оновлена версія інсталятора?
Uatarasas/Ermac 4 Jan @ 2:38am 
Немає за що. Вам дякую) Ось літери додатково. "э Э", "î Î".
MisterMysteryy  [author] 4 Jan @ 2:25am 
Ок виправлю це, дякую що сказали.))
Uatarasas/Ermac 4 Jan @ 2:06am 
Дякую велике) Величезне) Хотів тільки підказати, що замінюючи мову сру, використовуючи замінену мови ти ведеш статистику у грі мовою сру(йде у загальну статистику СТІМ), я розумію вашу ідею вона правильно. Але радив би дещо змінити а саме. Замінити мову сру(щоб на очі не муляло) і замінити мову Англ і грати на заміненій Англ мові Українською. Тоді усі у виграші! А що до літери "Є". Можна спробувати літеру "э" навіть оцю із коменту. Успіхів. Нагорода)