Action Taimanin

Action Taimanin

Pas assez d'évaluations
Персональные истории тайманинок. Часть 2
De RAvechnoe
Перевод на русский язык персональных историй тайманинок.
   
Récompenser
Ajouter aux favoris
Favoris
Retirer des favoris
...
Продолжение личных историй тайматян. С выходом новых, будет обновляться.

Первая часть здесь:
https://gtm.you1.cn/sharedfiles/filedetails/?id=3384865445
Аннероз


Амидахара, заброшенный город.

Наряду с Токийским королевством, Йомихарой и округом Сензаки, он известен как город беззакония.

Это интересный город, поскольку беззаконие является его туристическим ресурсом.

Орки
[Смеются] "Кухехехех", "Бухихихихи", "Она действительно здесь".

Той ночью Аннероз была окружена бесчисленным количеством орков на так называемой "улице грабителей".

Аннероз
...Меня вызвали на дуэль один на один, не на жизнь, а на смерть?

Аннероз в полной боевой готовности, вертела в пальцах письмо.

Орк А
Эй, женщина. Ты настолько тупая?

Орк Б
Кого это волнует? Женщины такие милые, когда они глупые. Эта Стальная Ведьма - тоже женщина.

Аннероз пожимает плечами и вздыхает, глядя, как орки насмехаются над ней.

Она, конечно, с того самого момента, как получила письмо, знала, что так оно и будет.

Настоящий воин не стал бы использовать такие слова, как "честно" в первую очередь.

Также они не теряли бы бдительность и не ругались бы на Аннероз, когда она появилась.

Этим оркам настолько не хватало мастерства, что они даже не почувствовали всплеска силы, исходящей от Ваджраякши, оружия Аннероз.

Она собиралась проигнорировать их оскорбления и нанести им такой вред, чтобы они никогда больше не подумали о совершении плохих поступков. Но.

Орк С
Боже милостивый, это правда, что она победила Арбо, великого мечника царства демонов?

Орк Д
[Смеется] Возможно, Арбо не был таким "великим", как о нём говорят.

Видя, что Аннероз никак не реагирует, орки постепенно переходят грань дозволенного в своих оскорблениях.

Теперь они начинают оскорблять тех, с кем она встречалась в бою.

Аннероз
.....

Она медленно сужает глаза.

Каждый противник, с которым она сталкивалась, сражался насмерть, но в момент своей смерти они отдавали должное силе друг друга.

Её противники победили бы её, если бы она сделала хоть одно неверное движение, так что это стоило того, чтобы противостоять злу, с которым она столкнулась.

Неважно, что они оскорбляют её, но она не может позволить им оскорблять её противников.

Но эти орки не замечают, чем она оскорблена,

[Свист ветра] СВИИИШХ!

Орки
"Хм? Это был ветер?"
"Ой, чёт горячо...??"
"Э.. эй, что происх..?!"

Орки сначала почувствовали дуновение ветра, а затем жжение.

Никто не понял, что произошло в тот момент.



К тому времени, когда они поняли, что Аннероз перешла на противоположную сторону, из их тел начала хлестать кровь.

Орки
[Крики] "Квааа!! Когда она успела…"
"Я ничего не... ви... дел...… Ургх..."

Когда они увидели свою кровь, они начали чувствовать боль.

Они в шоке посмотрели друг на друга. Не было ни одного орка, у которого не было бы кровотечения.

В этот момент Аннероз перерезала всех орков.

Орки
[Кричат и кашляют кровью]

Только тогда орки поняли, что связались не с тем человеком.

Но было слишком поздно сожалеть. Их боль ещё не закончилась.

Аннероз
Я пожру вас!

Орки
Что за?! ИИИИИИК!! ХИИИИИИК?!

Меч Аннероз задрожал…

Вместо крови орков из их ран вытекает вещество, похожее на чёрную ауру.

Затем оно обволакивает их крупные тела и начинает пожирать их.

К тому времени, как чёрная аура исчезла, исчезли и части тел.

Их больше не было там, как будто их никогда и не существовало.



Орки
"М, моя рука!!!" "Арррррр!!"
"Н-нет!!! Только не моя голова!"

Их большие тела мгновенно стали маленькими.

Орки
"Помогите мне!! Пожалуйста!!"
"Мы сожалеем, мы не будем этого делать, снов.."

Орки начинают молить о пощаде.

Но Аннероз качает головой.

Аннероз
Мне жаль… Я ничего не могу с этим поделать.

Орк А
Что…

Аннероз
Если ты не хочешь, чтобы это случилось в следующий раз, никогда не забывай об этом
чувстве сожаления.

.....

Вскоре Аннероз осталась одна на улице грабителей,
все остальные исчезли, как будто их никогда и не было.

Аннероз
Боже, все эти орки, и ни один из них не был таким уж злым.

Она вздыхает, глядя на Ваджраякшу, дрожащего, как будто недовольного.

Аннероз
Разочаровывает. В последнее время все были слабаками, никто не был достаточно силён.

Существует два типа людей, бросающих вызов Аннероз.

Есть кто-то могущественный, кто овладел боевыми искусствами и достоин встретиться лицом к лицу с ней и Ваджраякшей, а есть и те, кто недооценил её силы и закончил подобно только что умершим оркам.

Все, кто не столь могущественен, знают об этом и не осмеливаются бросить ей вызов.
Остальные, те, кто обладает властью, естественно, собирают свои силы в связи с текущим положением дел.

Кажется, что разгульных головорезов становится всё меньше и меньше.

Аннероз
Мне тоже следует объединить с кем-нибудь усилия… Если я хочу встретиться с сильным противником.

Сказала она. Затем она вспоминает о подразделении в Гоше, территории тайманинов, называемая "оперативная группа", которые делают себе имя.

Даже сама Аннероз сражалась бок о бок с ними раньше. После этого ей даже предлагали присоединиться к ним.

В то время она была заинтересована, но отказалась. Но теперь она думает, что это неплохая идея - присоединиться.

Аннероз
Я должна попробовать позвонить им завтра.

Бормочет она и затем уходит с улицы.
Шизуру


Внутри незнакомой комнаты.

Всего лишь одна комната среди бесчисленного множества одинаковых комнат. Там плакала девочка.

Девочка
Аааххххх… Кто-нибудь, кто угодно, пожалуйста, помогите мне… Мне это не нравится…

Некому было откликнуться на её мольбы о помощи.

На самом деле… там более 10 теней. У них такое же лицо и рост, как у плачущей девочки, но они деформированы.

Демон А
Хехехе, почему бы тебе не перестать плакать? Еще немного, и я отпущу тебя.

Демон Б
Да, да, если твои родители сдержат своё слово и позволят нам вести наши дела тихо.

Девочка
Хииииии… ааааа... папа, мама…

Родители девочки - политики. И их шантажируют, чтобы они оставили дела демонов в покое.

По этой причине девочка стала заложницей.

Демон А
Если твои мама и папа заявят на нас в полицию или к тайманинам, ты
знаешь, что произойдет… верно?

Демон Б
Убьём! Убьём! Убьёёёёёёёммм!

Девочка
А...!?

Если сделка завершится благополучно, должен поступить звонок от собратьев-демонов.

Если это произойдет, он намерен освободить девочку в целости и сохранности, как и обещал изначально.

Но девочка ничего этого не понимает. Она просто съежилась от страха, что её могут убить.

Так было в тот момент.

Демон С
А...!? Что это было?

Один из демонов, наблюдавший за местом совершения сделки через окно, почувствовал дискомфорт и что-то пробормотал себе под нос.

И прежде чем он успел закончить эти слова, стекло в окне, через которое он смотрел, с громким треском разбилось, и в комнату влетела женщина в красной одежде -



Шизуру
Боже мой, вы так жестоки с людьми!

Шизуру
Я нашла... цель. Насколько я могу судить, никто не пострадал. К счастью, она не связана.

Сетовала женщина, быстро оглядывая комнату.

Девочка плакала, но не было никаких следов пыток.

Она сразу же подтвердила это и в то же время проверила расположение демонов, замаскированных под девочек, вокруг неё.

Демон А
Блондинка в красном костюме… Тайманин!?

Демон Б
Наверное, это и есть "Шизуру цветов"...!?

Шизуру
О боже, моё имя хорошо известно даже этим глупым демонам.

Демон С
Эта... слишком самоуверенна...!

Женщину зовут Косака Шизуру. Она опытный тайманин, в основном выполняющая опасные миссии по проникновению в одиночку.

Она блестящая женщина, свободно говорит на шести языках. У неё две докторские
степени и опыт работы в десятках областей.

Она также обладает передовыми секретными навыками, позволяющие проникнуть в любое окружение под видом своего человека.

Кроме того, она опытный боец и мастер Искусства Дерева. Она широко известна под своим прозвищем "Шизуру цветов".

У неё нет специального оружия, но она сражается, манипулируя мощным розовым хлыстом, который появляется из её ладони во время боя.

Никто бы не подумал, что взрослая женщина с хорошим вкусом и жизнерадостным характером может быть таким умелым тайманином.

То же самое произошло и с демонами, которые похитили и заперли девочку.

Демон А
Кек, что за "Шизуру цветов"? Она одна, а нас много, чего нам бояться?

Демон Б
Кроме того… Тот политик и его жена, это те, кто разговаривал с Тайманинами, верно?!

Демон С
Мы стараемся быть классными, но мы не можем позволить ему нарушить своё обещание,
не так ли? Похоже, они действительно хотят, чтобы этого ребёнка убили!

Несмотря на то, что она тайманин, чье имя известно даже демонам низшего уровня, она не может победить их всех в одиночку.

Более того, Шизуру, странная зрелая женщина с развитыми тайными навыками, на первый взгляд не выглядит такой уж сильной.

Поэтому демоны ни на йоту не сомневались в своём превосходстве.

Шизуру, тщательно проверявшая местонахождение этих демонов, себя и девочки-заложницы, вздохнула, как будто была раздосадована.

Шизуру
Вздох… Я здесь, ты ни за что не сможешь убить этого ребёнка у меня на глазах, ясно?

Шизуру
Кроме того, вам не кажется, что моей силы недостаточно, чтобы одолеть вашу численность?

Демон С
Ха, пытаешься изобразить крутость? Нас в этой комнате не так уж много, но мне интересно, что произойдёт, когда остальные закончат свои дела и присоединятся к нам?

Шизуру
О, эти большие дела... Уверена, что Молния и Дикий Охотник уже разгромили их.

Демон А
Что...!?

Демон Б
Эй, если это правда, то не опасно ли это?

Демон С
Чёрт… Она всё равно блефует! И вообще, как ни посмотри у нас численное преимущество.

Демон С
Так что, мы должны убить и Шизуру Цветов, и маленькую сучку-заложницу!

Демон А
Уууууууу!

Как только был отдан приказ, более десяти демонов напали на Шизуру одновременно.

Шизуру
Говорила вам, я не позволю!! Искусство Дерева... ааааахххх!

Из ладони Шизуру мгновенно появился розовый хлыст.

Она потрясающе замахнулась им и одним взмахом свалила пять демонов.

Демон Б
Не беспокойтесь о тех, кого сбили. У нас больше голов чем у неё, так что давайте атаковать волнами!

Демон А
Уууууууууу-!

Шизуру
Атака волнами с таким количеством людей звучит как шутка. Просто до слёз!

Демон С
Кеуууууууук!

Она двигалась так, словно танцевала, и отбивалась от демонов, нападавших на неё.
Шизуру продолжение
Лепестки роз взлетали в воздух при каждом взмахе хлыста, и демоны падали, как куклы.

Однако Шизуру слегка нахмурилась, когда демоны поднялись, как зомби.

Шизуру
Я могу уничтожить вас, сколько бы вас ни было... но так этому не будет конца.

Шизуру
И в этом случае… Поехали!

Демон Б
Хиииииииии!? Что это за хлыст? Он обвился вокруг меня и не отпускает...!

Шизуру
Хмм, советую тебе не двигаться слишком сильно, хорошо? Чем больше ты будешь сопротивляться, тем сильнее шипы будут терзать тебя.

Демон Б
Что ты… ау, как больно!

Игнорируя совет Шизуру, демоны попытались пошевелиться и застонали от сильной боли от впившихся в их тела шипов.

Когда другие пойманные демоны увидели это, они все побледнели и перестали двигаться.

Демон А
Чёрт возьми… бежим…

Шизуру
О, я ни за что не отпущу тебя. Тебе тоже пора вздремнуть!

Демон А
Ааа! Шипы, шипы!

Демон С
Чёрт возьми, хочешь сказать, что мы не можем убежать от хлыста Шизуру?!..

Демон С
Но, что на счёт девочки? Если ты не хочешь видеть, как умирает эта сучка-заложница…

Шизуру
Ну, я не позволю тебе этого сделать, полагаю?

Демон С
Что…

С самого начала безопасность девочки была главным приоритетом.

Вот почему она проанализировала позицию каждого, когда появилась, и постепенно изменила свою положение.

Шизуру
Искусство ниндзя, Трепещущие лепестки…



Демон С
Ой!

Лепестки и Шизуру… Они одновременно взлетели, избегая девушки-заложницы.

В одно мгновение в комнате разразилась буря из лепестков, и оставшиеся демоны упали в без чувств.

Шизуру
...Вот так.

После того, как буря лепестков утихла, никто не стоял, кроме Шизуру и девочки.

Убедившись в этом, она улыбается девочке, сковывая на всякий случай руки тех демонов, которые не были связаны розовой плетью.

Шизуру
Всё в порядке, теперь ты в безопасности. Это было страшно, не так ли? Но не волнуйся,
мы скоро доставим тебя домой.

Девочка
П, правда? Я действительно могу вернуться?

Шизуру
Да, конечно. С твоими мамой и папой всё будет в полном порядке, и ты сможешь вернуться домой вместе с ними.

Девочка
Вааааааа...!!

Девочка
Знаешь что? То, как распускались лепестки, было так красиво!

Шизуру
Уф, спасибо. Эй… Похоже был звонок от коллег, которые были на стороне твоих папы и мамы. Помолчи минутку, ладно?

Шизуру приложила указательный палец к губам, и девушка прикрыла рот рукой и молча кивнула.

Улыбнувшись такому милому жесту, Шизуру положила руку на передатчик.

Шизуру
Это Шизуру. Девочка-заложница цела и невредима.

Юкиказе
Это Юкиказе из оперативной группы.

Ринко
Это Акияма Ринко. Место проведения операции было успешно зачищено.

Юкиказе
И, конечно, политик и его жена, вынужденные помогать в заключении сделки, живы и невредимы.

Шизуру
Да, я понимаю.

Шизуру
Хуху… Вы оба замечательные. Я горжусь быть вашим преподавателем.

Юкиказе
Эхехе, вы заставляете нас краснеть…

Шизуру
...Кстати. Вы ведь не разрушали здание или что-нибудь такое, не так ли?

Юкиказе
Что...!?

Она спросила это на всякий случай, но почувствовала, как Юкиказе перестала дышать в микрофон передатчика.

Её охватывает дурное предчувствие, и Шизуру хмурит свои красивые брови.

Ринко
Хм... насчет этого… часть здания была серьёзно повреждена.

Ринко
Враг сказал что-то смешное о её груди, и Юкиказе ударила его молотом Тора…

Юкиказе
О, это было его наказанием, посланным небесами! Нельзя так говорить, увидев чью-то грудь!

Ринко
Нет, но знаешь что? Я не думаю, что это разумная реакция, даже если кто-то называет тебя "плоскогрудой"…

Юкиказе
Ринко тоже очень разозлилась, услышав всё это от врага!

Ринко
Что... ну, не важно как ты смотришь на это, они были очень плохими…

Шизуру
Ха… Что, чёрт возьми, вы, ребята, делаете…

Слушая, как эти двое спорят друг с другом, Шизуру вспомнила, как в прошлом они разрушили терминал аэропорта.

Шизуру
...Ну, это нормально. То есть, не совсем всё, но это не моя работа - прибираться…

Шизуру
Даже если здание уничтожено, он что-нибудь сделает с этим.

Юкиказе
Я знаю, я знаю. Мы передовые бойцы, и наша поддержка позаботится об этом за нас.

Ринко
Хммм... но… Я не думаю, что мы всегда должны полагаться на него…

Шизуру
Если ты так думаешь, то постарайся быть осторожнее.

Шизуру
Вы оба вполне способны на это. Не злитесь на меня за то, что я говорю очевидные вещи, ладно?

Она решила завершить связь после того, как прочла вежливую лекцию двум младшим, бывшими лучше её в плане боевых способностей.

Она погладила девочку по голове и попросила её помолчать еще несколько минут.

Шизуру
Здравствуйте, это Косака Шизуру.

Фуума
Это Котаро Фуума, капитан оперативной группы. Мисс Шизуру, как продвигается миссия?

Шизуру
Спасибо тебе, Котаро, что прислал этих двоих нам на помощь. Мы успешно раскрыли похищение и сделку с демоном одновременно.

Фуума
Понял. Поскольку именно вы были на задании, я подумал всё прошло бы хорошо… но, просто хочу убедиться, вы не ранены?

Шизуру
Мы все в безопасности, включая похищенную дочь. Так что, можешь отправить людей к мисс Акияме и сюда?

Фуума
Без проблем. Я уже сделал кое-какие приготовления и уверен, что они скоро прибудут.

Шизуру
Да, сэр. Поняла.

Шизуру
...Ах, да, мисс Мизуки и остальные, похоже, совсем разбушевались, так что я не знаю, что случилось со учреждением.

Шизуру
Всё выглядит довольно серьёзно, ты можешь скрыть это как следует?

Фуума
...Э!? Подождите… А? О чём, чёрт возьми, вы говорите!?

Шизуру
Ну, почему бы тебе не спросить тех людей, которых ты туда послал? А сейчас, я пойду. Увидимся позже, Котаро.

Фуума
П.. Постойте..

Шизуру прервала попытку Котаро и без колебаний прервала связь.

Шизуру
Вот ты где. Ты хорошо потрудилась, сохраняя молчание. Хорошая девочка. Я слышала, что твои мама и папа в безопасности.

Шизуру
Кроме того, они скоро приедут, чтобы забрать тебя. Тебе просто нужно ещё немного потерпеть, прежде чем идти домой.

Она встречается взглядом с девочкой и нежно улыбается ей.

Шизуру продолжала гладить девочку по голове, словно успокаивая, пока к ним не присоединились её родители.
Наги
Наги
... Итак, господин, о какой важной миссии вы говорили?

Фуума
Ммм... пожалуйста, никому об этом не рассказывай. Я хочу сохранить это в
тайне, насколько это возможно.

Наги
... Да, господин. Я, Момочи Наги, выполню все ваши приказы, чего бы это
ни стоило.



Я тайно позвал Наги зимним днём, незадолго до Рождества.

Момочи Наги. Она — дочь Момочи Тойо и истинный мечник. Теперь она служит мне, осознав, что её путь может отличаться от пути её отца.

Она идет за мной, куда бы я ни пошел, чтобы защитить меня. Даже когда я выхожу
неожиданно.

Как-то я вышел на улицу, чтобы купить банку колы, и не успел я опомниться, как она уже шла рядом со мной…

Для моего сердца это хуже, чем засада.

Как бы то ни было, я приказал Наги, абсолютно мне преданной.

Фуума
С сегодняшнего дня и до 25 декабря я приказываю тебе отправиться в "отпуск". Пока это не будет сделано, ты не будешь выполнять никаких других заданий.

Наги
Да, сэр! ...Простите?

Наги немедленно ответила, как будто не восприняла "нет" как ответ на мои слова.

Однако, она выглядела смущенной, когда поняла смысл моего приказа.

Наги
...Кажется, я неправильно вас расслышала. Вы только что приказали мне отправиться в отпуск?

Фуума
Ты услышала правильно, да.

Наги
Моё существование доставляет вам какой-то дискомфорт? Или... я допустила какие-то ошибки?

Фуума
Нет, вовсе нет. В любом случае, всё, что тебе нужно сделать, это сосредоточиться на
том, чтобы расслабиться и немного отдохнуть.

Фуума
И для этого ты на время перестанешь меня охранять, поняла?

Наги
...Подтверждаю. Я пойду в отпуск, чего бы это ни стоило.

Фуума
(...Надеюсь, что это хорошая идея.)

Как я и уверял её, Наги согласилась на эту миссию, хотя было трудно
сказать, поняла ли она её.

Не то чтобы мне не нравилось, что она меня защищает. Просто она слишком много
трудилась, и я чувствовал, что мне нужно время от времени давать ей передышку.

Но простое предложение или просьба не сработали бы, так как Наги, упрямый воин, не приняла бы этого.

Вот почему мне пришлось приказать ей отдохнуть.

Наги
Однако, могу я попросить вас об одолжении?

Фуума
Что такое?

Наги
Только я решаю, что мне делать в свободное время.

Фуума
...Хорошо. Но я вмешаюсь, если что-то покажется неправильным.

Я ещё раз предупредил её на всякий случай. Думаю, хватит придираться.

Наги
Спасибо. Тогда я приступлю к выполнению своей миссии прямо сейчас… С вашего позволения.

Затем Наги уходит.

И в течение следующих нескольких дней Наги была свободна от необходимости защищать меня 24/7.

Я тайком попросил Токико присмотреть за Наги, но она, похоже, хорошо проводила время, читая книги, гуляя и ложась спать в удобное время.

Наконец-то я перестал беспокоиться о ней, испытывая облегчение оттого, что она поняла мои намерения.

На Рождество мы с Шиканоске отправились в город Маэсаки на метро и прибыли на станцию.

Хебико
А, вот и они! Фуума-тян! Сюда!

Фуума
Привет! Извини, что заставили тебя так долго ждать.

Хебико
Не беспокойтесь об этом. Хебико пришла сюда только потому, что ей не терпелось увидеть вас, ребята.



Хебико
Конечно, было бы веселее, если бы мы были только вдвоём.

Шиканоске
Эй, я вообще-то прямо здесь?!

Хебико
Хихихи

Шиканоске
Для чего ты так мило себя ведёшь? И, Хебико, ты была единственной, кто хотел, чтобы мы все троё встретились.

Хебико
Но мы по-прежнему просто друзья. Хебико придёт сюда с Фуумой наедине, когда мы станем… ну, ты понимаешь~

Фуума
...? Не понимаю, о чём вы говорите, но разве это не мило?
Мы так давно не встречались, потому что были очень заняты на заданиях.

Шиканоске
Вот что он сказал, мадемуазель! Какие-нибудь комментарии?

Хебико
Боже милостивый! Я тебя не прощу. Хотя… Хебико хочет, чтобы наши отношения пока оставались такими же.

Шиканоске
…Только не говори, что ты этого не говорила, когда передумаешь.

После того, как к нам присоединилась Хебико, мы шутили по пути со станции.

Шиканоске всё это время выглядел так, будто у него не было слов, но когда мы сменили тему, это выражение исчезло с его лица.

Фуума
Давайте сначала перекусим. И разве ты не говорил, что хочешь что-то купить? Что ещё, ах да, игровые автоматы…

Шиканоске
Тебе не кажется, что у нас слишком плотный график?

Хебико
Я думаю, всё будет в порядке, пока не стемнеет. Мы всегда можем сходить за покупками позже, так что, если что-то пойдет не по плану, давайте сначала посмотрим фестиваль иллюминации!

Энергично восклицает Хебико, уперев руки в бока.

Наша... нет, цель Хебико на сегодня - посмотреть фестиваль иллюминации "Горенари", проводящийся в городе Маэсаки каждый год.

И поскольку мы решили приехать сюда, мы договорились встретиться пораньше после
обеда и немного побродить по городу.

Вскоре подошло время ужина, и мы стали искать ресторан неподалеку от станции.

Большую часть времени мы бродили по окрестностям и в конце концов зашли перекусить в забегаловку или семейный ресторан.

Шиканоске
Кстати, ты помнишь девушку, которая всегда охраняет Фууму, когда он уходит?

Шиканоске
Я её сегодня не видел. Она тайно следит за нами, потому что здесь много людей?

Фуума
А? Ах, нет, сегодня она в отпуске. Она всегда говорит, что делает это, чтобы загладить свою вину передо мной, но я не думаю, что она должна это делать, если ей придется отказаться от всего остального.

Фуума
Большинство людей, которых я видел, занимающихся этим, часто недолго выдерживают, прежде чем разрушить себя.

Фуума
Я думаю, что лучший способ погасить долг - это поддерживать нормальные отношения, заботясь при этом и о своей жизни.

Наги
Господин… Я никогда не думала, что вы будете так внимательны ко мне. Мне ещё многому
нужно научиться.

Наги
Спасибо вам за вашу доброту, господин. Я не знаю, что сказать…

В это время на крыше здания около станции Наги сжала кулак, тронутая мыслями Фуумы.
Наги продолжение
Она слушала всё, что Фуума и другие говорили о её Искусстве Ветра.

Разве это не то же самое, что охранять Фууму, как она обычно это делает?

Объективно, да, возможно, но у Наги есть оправдания, чтобы сказать, что
это не так.

Первое. На ней обычная одежда. Сейчас она одета в кимоно и выглядит как юная леди, делающая покупки в универмаге.

Второе. Она приехала в город Маэсаки, чтобы осмотреть торговый центр, куда Фуума привёл её на днях, так что это было чистое совпадение.

Третье. Она просто осматривала город в обсерватории одного из зданий и случайно нашла своего господина.

С этими убедительными теориями (по крайней мере, для Наги) она здесь, как обычная
девушка, наслаждающаяся отпуском!

..., так она думает.

Наги
Хорошо. В следующий раз я осмотрю окрестности и... отправлюсь за покупками, как
нормальный человек… а?..

Когда Наги собиралась вернуться в здание, она почувствовала что-то странное.

Она оглядела улицы и обнаружила, что именно было странным.

Камеры наблюдения на улицах следили за Фуумой и другими.

Должно быть, кто-то специально наблюдал за ними.

Наги легко могла это обнаружить, потому что она всегда внимательно следит за Фуумой.

Наги
Это довольно смелый шаг, чтобы делать это средь бела дня. Если бы не я, это осталось бы незамеченным.

Наги достала коммуникатор, заподозрив странное движение камер.

Токико
Привет, да, в чём дело?

Наги позвонила Токико.

Наги
...Я должна кое-что сообщить. Я здесь, на станции в городе Маэсаки, и увидела кое-что странное.

Токико
Подожди, где, ты сказала, ты была? В городе Маэсаки? ... Нет.

Токико вздрогнула, услышав, где находится Наги, потому что знала, куда Фуума собирается пойти сегодня.

Наги
Это проблема? Я просто "случайно зашла сюда" за покупками, вот и всё.

Наги
И я обнаружила, что здешние камеры наблюдения ведут себя необычно.

Наги
Если это был поступок человека с гнусными намерениями, то "как тайманин" я не могла оставить это без внимания.

Токико
...Я понимаю. Продолжай.

Токико отвечает, не опровергая того, что, по словам Наги, она видела.

Если Наги вступит в прямой контакт с "Господином" во время своего отпуска, Токико была готова остановить её и принять альтернативные меры.

Однако, учитывая безопасность Фуумы, было бы лучше оставить это на её усмотрение.

Кроме того, Токико, как дворецкий с многолетним стажем, считала, что Фуума поставит миссию Наги важнее его собственной безопасности.

И Наги тоже это знает, поэтому она сказала, что это была личная просьба.

Наги
Я хочу, чтобы вы отметили местоположение взломанных камер и отправили информацию на моё устройство.

Наги
Это можете сделать только вы, поскольку вы можете использовать "Ясновидение".

Токико
...Пришло?

Наги
Да.

Данные с прикрепленным файлом были отправлены на устройство Наги.

Похоже, Токико прислушивалась к просьбам Наги и одновременно выполняла свою работу. Наги не могла не удивиться таланту Токико.

Затем Наги бесшумно спрыгнула с крыши и приземлилась в переулке, никем не замеченная.

Радикал Момочи А
Ты, ♥♥♥♥, что затеяла?

Наги
Извините, я ничего не делаю.

Радикал Момочи Б
Не лги. Это ты уничтожила все взломанные нами камеры!

Наги
Что вы, я бы никогда так не поступила с общественной собственностью. Я просто временно отключила их. Скоро они снова появится в Сети.

Наги специально зашла в переулок и показала себя камерам.

Затем появилось несколько мужчин, как будто они ждали её.

Каждая из сторон поняла свою цель только после того, как увидела друг друга.

Радикал Момочи А
Подождите, если подумать...… ты дочь лорда Момочи, не так ли?

Наги
Так это были вы, ребята. Вы затаили злобу на моего господина и планировали убить его.

Сразу после того, как они поняли, что это была Наги, они назвали её предательницей.

Однако Наги также знала, что они не следуют воле Момочи. Это радикалы, привыкшие совершать теракты в своей собственной интерпретации.

Радикал Момочи Б
Тихо! Ты не понимаешь высшего смысла священной революции, ♥♥♥♥. Я убью тебя здесь от имени лорда Тойо!

Наги
Мне нечего тут сказать. Есть ли какой-нибудь смысл во всей этой чепухе?

Радикал Момочи А
Что?!

Наги
...Ха!!

Радикалы Момочи
"ГААААА!?" "Т..Ты, ♥♥♥♥!" "Откуда она такая сильная?! И на ней даже нет боевого костюма...!"

Не слушая, как мужчины кричат на неё, Наги, одетая в кимоно, валит их одного за другим.



Её стратегия заключалась в том, чтобы заставить их сосредоточиться на ней, чтобы она могла справиться с ними, выполняя при этом приказ своего господина.

Это было возможно, потому что они были радикалами, которые тоже имели зуб на неё.

Конечно, это было оправдание, и Наги знала, что оно было ложным, потому что их целью был Фуума Котаро.

Наги
(Однако, я, Наги... всегда должна защищать тебя, что бы ты ни говорил.)

Наги
(Если ты думаешь, что я сдамся, я докажу, что ты ошибаешься.)

Наги
(Я не хочу быть чудом на один раз, я не хочу быть кем-то, у кого нет ничего, кроме долгой жизни. Я хочу защищать его превосходно и навсегда. Это то, чего я хочу. Этого хочет моё сердце.)



Момочи Тойо
Наги, что ты знаешь о верности ниндзя?

Наги
...Это значит... защищать своего господина и всегда выполнять его приказы.

Момочи Тойо
Тогда, что, если господин прикажет тебе убить его?

Наги
Это...! Это зависит от ситуации…

Момочи Тойо
Наги.

Наги
Прости меня…

Момочи Тойо
Правильно.

Наги
Прости меня...!?

Момочи Тойо
Как ты только что сказала, нет идеального ответа на вопрос, что требуется от верности.

Момочи Тойо
...Важно сердце.

Наги
Сердце...?

Момочи Тойо
Да. Это не приказ, которому ты должна следовать. Это твоё сердце решило служить своему господину. Вот в чём заключается истинная преданность.

Наги
...Прости меня. Для меня все это слишком сложно.
Наги продолжение 2
Момочи Тойо
... Однажды ты поймёшь.

Наги
(Отец, теперь я понимаю, что ты имел в виду.)

Радикал Момочи А
Ты предательница!!!!!

Наги
ХА!

Радикал Момочи А
КУАААА!

Наги
Меч без преданности ничего не сможет сделать. Тебе лучше сначала наточить свой тупой клинок. Как человек и как ниндзя, это был бы лучший вариант.

Радикал Момочи А
Я верен. Она всё ещё в моей.… [Хрипит]…

Наги
(Тяжело дыша)…

Радикалы упали на землю, и только Наги осталась стоять.

Она сделала глубокий вдох, приведя в порядок прическу и поправив одежду.

Затем появился мужчина и заговорил с ней. На нём был простой костюм.



Агент
Я из третьего отдела. Я пришел сюда сразу после звонка из Гоши, но... они уже…

Наги
Нет, они просто спят… Я передам их вам, чтобы вы сделали всё остальное.

Агент
Хорошо. Между прочим… как нам повезло, что сегодня Рождество и мы оба на службе.

Наги
Нет. Я начинаю свой отпуск на полную. Позднее.

Агент
Начинающийся… отпуск?

Наги ушла, не ответив, оставив растерянного мужчину в костюме позади.

Наги
Так, сюда? Нет? И здесь свернуть направо? Хорошо, да, понятно.

Наги
Но, мисс Токико, не могли бы вы просто прислать мне данные, а не указывать дорогу?

Токико
Что ж, думай об этом как о прогулке в парке.

Наги
Не могли бы вы хотя бы сообщить мне название магазина? Я не очень хорошо умею бродить по округе…

Несколько минут спустя Наги бродила по станции Маэсаки, а Токико направляла её.

Токико попросила Наги остановиться в продуктовом магазине, если она хочет расплатиться за отправку данных с камеры наблюдения.

Однако Наги не смогла найти магазин, так как инструкции Токико были слишком расплывчатыми. Но потом.

Фуума
...Наги?

Наги
Ах, простите, господин, я сейчас немного занята…

Наги
Г... господин?

Когда Наги поворачивала за угол, следуя указаниям Токико, она налетела на Фууму и остальных.

Наги
Ах, это… Это не то, что я игнорирую задание, которое вы мне дали… это
просто…

Наги попыталась придумать все оправдания, которые пришли ей в голову, но в голове у неё было пусто.



Токико
Простите, что беспокою вас, господин.

Токико
Я попросила мисс Наги зайти в продуктовый магазин. Все члены клана сегодня заняты. Каковы вероятности?

Затем Токико включила громкую связь (возможно, она взломала её), чтобы Фуума мог послушать её объяснения.

Целью Токико было позволить Наги и Фууме встретиться. Именно поэтому она дала Наги смутные указания.

Она знала о ситуации в первую очередь потому, что взломала камеры наблюдения.

Токико считала, что Наги, конечно, обязана вернуть долг. Однако она также считала, что Наги должна быть вознаграждена за защиту Фуумы.

Наги
Ммм, мисс Токико...!

Токико
Тогда я пришлю данные о местонахождении других магазинов. Ах да, вы ведь ещё не обедали, не так ли? Остальное вы можете сделать после. Пока.

Добавила Токико, как бы прерывая Наги, и отключила связь.

Фуума
А, Наги, ты закончила разговаривать с Токико?

Наги
Ах, да, она повесила трубку.

Двое неловко разговаривали друг с другом.

Фуума посмотрел на Наги и заметил, что она пытается спрятать своё оружие, а на её одежде остались пятна и складки, хотя она была чистой.

И из, казалось бы, обдуманных слов Токико он мог себе представить, что произошло.

Однако Наги решила не говорить ему, что Токико помогла ей.

Вместо этого она решила поступить так, как задумывала Токико.

Фуума
Ты сказала, что ещё не обедала, да? Мы тоже не обедали. Мы собирались пойти вон в ту гамбургерную.

Фуума
Хочешь присоединиться к нам?

Наги
Н, но, боюсь, я могу вам помешать.

Фуума
Ну, если ты чувствуешь себя неуютно, потому что была на побегушках -

Наги
Н, нет... не… нисколько. Я была бы рада присоединиться к вам.

Фуума
Х, хорошо… это прекрасные новости.

Фуума
Мы никогда не проводили каникулы так, чтобы ты не защищала меня, не так ли?

Наги
Я понимаю, господин. Я приму предложение или… Я имею в виду приглашение.

Наги
Как женщина, а не как ниндзя…

Хебико
Что? Приглашение? Как женщина!?

Шиканоске
Хиик! Ты активировал бомбу… Эй, эй. Она не имела в виду ничего такого…

Хебико
Разве Фуума-тян не говорил, что хочет побыть только с нами троими? Тебе не кажется это странным, Шиканоске-тян? Разве это не странно? Разве нет?

Шиканоске
Фуума! Разве я не говорил тебе, что эта девушка не будет такой заботливой?… Эй, ой! Прекрати! ААААА!!

Хебико выкручивает конечности Шиканоске. Искоса наблюдая за этой парочкой, Наги впервые в жизни заходит вслед за Фуумой в ресторан быстрого питания.
Айна
Грохот Грохот Грохот...! Бууум!

Фуума
Нет!

Я бежал по городу, разрушенному в результате сражения, прикрываясь от взрыва, который произвела граната, упавшая прямо рядом со мной.

Поскольку я самый слабый из союзников, я действовал как приманка, чтобы
мы могли одержать верх.

Однако атака противника оказалась сильнее, чем я ожидал, поэтому всё, что я мог делать, это бегать туда-сюда. Даже мне было трудно выманить их.

Фуума
Думаю, я должен сделать что-то дерзкое...!

Не раздумывая, я побежал в переулок и нырнул в воронку, оставленную снарядом, чтобы избежать попадания пуль. Я должен придумать план, прежде чем сюда попадет ещё один снаряд.

???
Эй.

Фуума
…Боже мой!

Неожиданно… на краю воронки показалась девушка, которую я совсем не заметил, и я инстинктивно выскочил из укрытия и приготовился к бою.

Тогда девушка радостно подняла обе руки, показывая, что не хотела никого обидеть.

Айна
Ха-ха, не бойся, это я.

Фуума
...Ох, привет, Айна.



Её имя Айна Винчестер. Девушка, зарабатывающая на жизнь наёмнической работой.

Айна
Эй, ты не возражаешь, если я спрячусь здесь? О, я не нанята твоим врагом. Я
просто хочу поговорить о деловых возможностях, которые я вижу.

Фуума
...Хорошо. Что ж, тогда я твой клиент.

Айна
Умно. На, прочти.

С этими словами Айна протянула мне папку.

Это был контракт, что неудивительно, который гласил: "Если я найму её, она будет выполнять роль приманки для этой диверсии".

Содержание и основные моменты были просто изложены, и я смог прочитать их за минуту или две.

Заключение контракта посреди битвы. Я видел, как она старается, что могут сделать только свободные наёмники.

Ко всему прочему, она прекрасно разбирается в ситуации и понимает, чего хотят её клиенты. Это что, инстинкт наёмника? Я не мог сдержать удивления.

Айна
Итак, что ты скажешь? С минуты на минуту могут начать стрелять из миномётов, и тебя поджарят.

Фуума
(...Меня беспокоит, что она хочет заключить контракт со мной, а не
с оперативной группой, но… Мне нужна помощь. И самое главное, мне не нужно придумывать сложные стратегии, если она со мной.)

Фуума
Хорошо. Договорились.

Айна
Вот и прекрасно!

Я подписал документ и передал его Айне.

Как только Айна взяла папку и положила её в свой рюкзак, она выбежала из укрытия и запустила сигнальную ракету.

Вспышка осветила её, но…

Также она осветила вражеских бойцов, занятых тем, что прятались.

Боевики
"[Ворчание] Нас поймали?" "Кто она?! Штаб, штаб, запрашиваю приказы!" "Чёрт, планы меняются! Атакуем, атакуем~~!"

Бойцы сразу же сократили дистанцию, как только их местоположение раскрылось.

Я высунулся, чтобы посмотреть, не могу ли я чем-нибудь помочь, но Айна опустила мою голову, как бы говоря, что у неё схвачено.

Айна
Ну же, давай! Держи!

Айна умело справилась с "одна-против-всех" ситуацией . Она использовала множество предметов снаряжения или дронов, чтобы заманить врагов. Затем она разделила их и уничтожила одного за другим из пары пистолетов - её главного оружия.



Фуума
Айна. Извини, что прерываю, но тебе просто нужно заманить их. Они вложат всю свою силу, если ты собираешься их всех уничтожить. Если кто-то убегает, пусть бежит.

Айна
Что~? Трудно отличить, понимаешь… Ну, что я могу сказать. Ты босс.

Айна поворчала, но приняла мою просьбу и скорректировала свои действия.

Пока я проверял ситуацию, поражаясь способностям Айны, на передатчик поступил вызов.

Он был от… начальницы японского отделения DSO, Маскированной Тайманин.

Я бы не ответил на звонок, если бы был другой миссии, но я его принял, потому что эта миссия тайно связана с запросом DSO, и я могу рассчитывать на то, что Айна позаботится об этой ситуации.

Фуума
...Это Фуума Котаро. Чем я могу вам помочь?

Тайманин в маске
Ах, вы в сражении? Как сейчас обстановка? Ммм, задание, как вы знаете, тоже наше.

Тайманин в маске
И нам будет неловко бездействовать, поэтому я послала наёмницу.

Фуума
А? Наёмница? Вы имеете в виду Айну!?

Тайманин в маске
О, она присоединилась к тебе, да? Помоги себе с ней. Я сказала ей, чтобы она выполняла твои приказы, как это делает твоя оперативная группа.

Фуума
.......!

Я был в шоке, а Тайманин в маске повесила трубку.

Фуума
Эй, мне позвонила Тайманин в маске, и угадай, что я услышал!

Айна
Блин, я и не знала, что вы двое созваниваетесь напрямую.… так, в чём дело? Понятия не имею, что ты услышал.

Фуума
Ты маленькая хитрюга. Не притворяйся, что ничего не знаешь… Это двойной контракт!

Айна
Что ты имеешь в виду? То есть, что я свободный агент, помнишь? Насколько я знаю, в моей сфере бизнеса нет никаких проблем в том, чтобы "заключить контракт с Фуумой Котаро", "сопровождая миссию оперативной группы".

Айна
Кроме того, не отвлекай меня, чтобы я не убила их всех по ошибке.

Она вела себя немного неловко сразу после того, как я столкнулся с ней, но вскоре она придумала оправдания, а затем сосредоточилась на битве, как будто хотела, чтобы ситуация закончилась.

У меня опустились плечи, потому что я никогда не встречал наёмника, который так сильно вымогал бы деньги у клиентов.
Сайка
БАБАХ!

От громкого звука, доносившегося издалека, у меня задрожало всё тело. Миссия подходила к концу.

Фуума
Молодец, Юкиказе. Поддержи Ринко, как всегда. ...А? Буду ли я в порядке, если останусь здесь один?

Фуума
Ха-ха, не волнуйся. Возможно, до сих пор это было опасно, но теперь, когда мы загнали врагов в угол, я в порядке.

Фуума
И я тренировался. Думаю, я смогу позаботиться о том, что от них осталось.
Если только кто-нибудь нас не предаст.

Теперь у меня есть немного времени, чтобы поболтать с Юкиказе, беспокоившейся обо мне через передатчик. Вот в какой сложной ситуации мы оказались.

Из-за того, что было слишком много областей, которыми нужно было заниматься с помощью доступных сотрудников, даже мне приходилось ходить одному, чтобы проводить
тайные операции...

И поскольку Юкиказе беспокоилась, я разработал стратегию, как завершить операцию в одиночку. Но потом…

Мне поступил звонок на устройство связи. На панели появилось имя информатора - это была Фурфур.

Фуума
Что, это срочно?

Фурфур
Да, очень. Это бесплатно, считай это моей услугой. Потому что ты не можешь умереть здесь.

Фуума
...Какой информацией ты располагаешь?

Когда я спросил её, у меня по спине пробежал холодок.

Чем важнее была информация, тем больше она пыталась играть со мной в игры и заставить меня сделать ей массаж. Но за бесплатно?

Фурфур
Я буду кратка, поскольку у меня мало времени. Фуума Сайка устроила переворот.

Фурфур
Согласно моему источнику, фракция Данзё, которая скрывалась как тайманины-изгои, возродилась после смерти бывшего главы клана Фуума чтобы сделать Сайку новым главой.

Фуума
…Что?

Я был так потрясен этой новостью, что уронил связное устройство.

Фурфур
Это всё. Удачи.

Фуума
.....

С этими словами Фурфур завершила звонок, и я не мог найти слов. Мне потребовалось довольно много времени, чтобы восстановить связь.

Фуума
...Если это правда, у меня нет другого выбора, кроме как привлечь всех к ответу.

???
Нет, уже слишком поздно.

Прежде чем я успел нажать кнопку связи, появился человек, который якобы возглавил переворот… Фуума Сайка.



Я чувствовал в ней только чистое желание убивать, а Сайку, которую я знал, нигде не было видно.

Фуума
Что происходит, Сайка!?

Сайка
Забавно, что ты это сказал. Ты думал, у меня нет своей сети?
Приготовься.

И когда Сайка достала свой кунай -

Я присел так быстро, как только мог.



Сайка
ХАААТ!!

[Лязг металла]

Сайка метнула кунай в мгновение ока. Сила её ноги, усиленная андроидными ногами, не дала мне времени среагировать...

???
[Вздох]!

Кунай пронзил мужчину, который наблюдал за происходящим из тени.

Он выпал из тьмы, застонав от удара куная, застрявшим глубоко в его животе, и упал на пол.



Фуума
[Вздох]… Думаю, это был план того парня.

Сайка
Полагаю, что так. Господин, я думаю, он всё ещё дышит. Пожалуйста, будьте осторожны.

Предательство Сайки. Это был план этого человека.

Учитывая количество крови, которое он потерял, он, вероятно, не выживет.
Но поскольку кунай не попал в смертельные точки, он всё ещё был в сознании.
Сайка подошла, чтобы прикончить его.

Мужчина
К, как...? Вы оба ничего не заподозрили и не попытались разрешить это
недоразумение.…

Впрочем, мужчина не сопротивлялся. Он просто дрожал и спрашивал, почему.

Фуума
Если бы мы это сделали, ты бы убежал. Я не был уверен, что смогу поймать тебя, если ты это сделаешь, поэтому я ждал Сайку.

Сайка
Если бы я напала на своего господина, ты бы убил нас обоих. Таков был твой план, не так ли? Потому что я уязвима после использования своего искусства ниндзя.

Мужчина
Не понимаю… как вы можете так сильно доверять друг другу… Однажды он
покинул нас… И мы до сих пор не признаём его своим господином…

Сайка и я рассказываем ему как, в качестве прощального подарка от этого мира. Но, я не думаю, что он понял.

Бедняга. За всю свою жизнь он, наверное, не встретил никого, кому мог бы по-настоящему доверять.

Сайка
...Фух. Он мёртв навеки. Должна сказать, ему следовало бы лгать получше, если он собирался обмануть нас.

Сайка
Хотите сказать, что вы под видом миссии уничтожаете людей, которые всё ещё следуют за господином Данзё?

Сайка подтвердила смерть мужчины и ослабила бдительность, осмотрев окрестности на всякий случай. На её лице появилась знакомая мне улыбка.

Фуума
...Кстати, как это на самом деле? Люди жалуются или беспокоятся из-за того, что они следуют за мной, ребёнком?

Спросил я, увидев её улыбку. Это было то, что, я полагал, я никогда не должен был спрашивать.

Конечно, я никогда не сомневался в Сайке.

Она по-прежнему обращается ко мне как к своему господину и представляется секретарём Данзё. Но до сих пор я не спрашивал её, что она думает на самом деле.

Нет, дело не в том, что я её не спрашивал. Скорее, я боялся спросить её, потому что не знал, как к ней относиться, если то, что она скажет, будет отличаться от того, на что я надеялся.

Сайка
Господин...? Я понимаю.

Сайка словно прочитала мои мысли и выглядела удивлённой, когда я задал ей этот вопрос.
Она на мгновение заколебалась, потому что я не сказал, что шучу.

Сайка
Честно говоря, я еще не определилась со своей позицией как члена клана Фуума и секретаря покойного Данзё.

Фуума
....

Сайка
И всё же,

Сайка
Не как Фуума Сайка, но как женщина, вы единственный, кто был в моём сердце, господин.

Фуума
...Что?

Я прозвучал глупо, потому что не понимал, о чём говорит Сайка.

Фуума
...Эээ, эмммм... это... аммм...… погоди-ка, н..но... эммм...…
каккак, как я мог спросить об этом!?

И я почувствовал смущение, почувствовал, как что-то зачесалось, и моё лицо покраснело.

В этот момент зазвонил передатчик. Это была Фурфур.

Фуума
Ах, а! Са, Сайка! М, можно тебя? Мне позвонили. М, мы можем
поговорить об этом позже, да?

Сайка
Хухуху, да, господин. Вы можете ответить на звонок.

Я затаил дыхание, чтобы скрыть волнение, и ответил на звонок, стараясь не смотреть на Сайку, которая кивала и улыбалась мне.

Фуума
... Да. Это Фуума Котаро.

Фурфур
Ах! Прости! Я не должна была давать тебе информацию...!

Фурфур
Но в свою защиту скажу, что мне угрожал подчинённый этого человека!

Фуума
[Вздох]…

Я вздохнул, когда Фурфур начала оправдываться, прежде чем я успел что-либо сказать. Конечно, я знал, что это было преднамеренно.

Фуума
Ты тоже действовала, не так ли? Ты подумала, что так будет быстрее передать сообщение, если я подумаю, что тебе угрожают, верно?

Фуума
И как ты позаботилась о подчинённом? Вряд ли он так просто ушёл бы, когда его командир мёртв. Он мог что-то сделать с информатором… назло.

Фуума
...Могу предположить пару вещей. Ну, во-первых, ты не была бы информатором, если бы поддалась на такого рода угрозы.

Фурфур
...Ох, ты знал? Но я должна кое-что исправить. Я сделала это не потому, что
думала, что так будет быстрее. Я сделала это, потому что доверяла тебе. Я доверяла
отношениям, которые сложились у вас с Сайкой, как у господина и подчинённого.

Фуума
Да, верно…

Фурфур
В любом случае, тебе нужно что-нибудь ещё? Сначала нам нужно поговорить лично…

Разговаривая с Фурфур, я снова успокоился и взглянул на Сайку.

Её узкие, но добрые глаза встретились с моими…

Поэтому я отвернулся, снова смутившись.
Амамия
???
Привет, красавчик!

???
Ты собираешься на работу? ИЛИ, может быть, немного РАЗВЛЕЧЬСЯ?
Тогда у меня есть кое-что для тебя.

Фуума
(Боже, эти голоса...!)

Выполняя задание вместе с членами оперативной группы, я был удивлён голосами, которые услышал, собирая информацию на улице демонов.

Голоса принадлежали… печально известному дуэту хаотиков, Лилим и Минасаки.

В этой важной миссии было задействовано больше, чем обычно, таких участников, как Юкиказе или Хебико, а также старшие, такие как Нао и Коро.

Если эти девушки когда-нибудь прервут миссию…
Давайте подумаем, как выйти из этой ситуации.

Наёмник-демон
Кто, я? Хмф, мне плевать на детей.
Иди, докучай кому-нибудь ещё.

К счастью, девочки разговаривали не со мной, а с демоном мужского пола, выглядевшим как наёмник. Я испытал облегчение, найдя, что они меня ещё не заметили.

Лилим
Подожди! Это совсем не то! Я собиралась познакомить тебя с чем-то особенным, ЕСЛИ ты хочешь повеселиться!

Минасаки
Да! Это потрясающий наркотик! Один глоток может зарядить тебя энергией на несколько часов!



Демон-наёмник
Что ж... тогда давай мне один.

Демон заплатил за наркотик.
Но я знал, что это всего лишь слабительное.

Я уже ловил этих сорванцов, продававших точно такой же наркотик, используя точно такую же схему.

Иногда они оказывали поддержку оперативной группе, так что, если бы я сейчас не был на задании, я бы подкрался к ним и проучил их…

Девушка
.......

Фуума
(Хм, и что же мне делать... Ох?)

Оценивая опасность того, что моя миссия будет поставлена под угрозу, и возможность того, что эти соплячки доставят ещё больше неприятностей, к девочкам подошла девушка.

Обычно я уводил женщину от хаотичного дуэта, не выставляя себя напоказ.

Однако я почувствовал странное "страстное желание", исходящее от неё, и просто застыл на месте.

Девушка
Привет.



Лилим
О!? А...а, здравствуйте?

Минасаки
...? К, клиент? Вы интересуетесь этим наркотиком?

Девушка
Наркотик? Меня больше интересуете вы двое.

Минасаки
М, мы? … Хм.. А вы кто, сестрёнка?

Лилим
Хмм? Мы раньше не встречались?

Пока я стоял как вкопанный, девушка заговорила с девочками, и я не смог её остановить.

Но реакция Лилим и Минасаки, казалось, отличалась от реакции при разговоре с другими людьми.

Я не мог знать наверняка, но, похоже, они испытывали те же чувства, что и я к ней.

Девушка
Нет, я впервые встречаю вас двоих.

Лилим
Эм.. Тогда, может быть, это просто совпадение? Извините за странное поведение!

Минасаки
За это я предлагаю вам этот наркотик с пятипроцентной... нет, трёхпроцентной
скидкой!

Девочки были простушками, и как только девушка сказала "нет", они продолжили обман.

Кроме того, что это за трёхпроцентная скидка?… Цена и так слишком высока, так что даже 50%-ная распродажа всё равно принесла бы прибыль.

Девушка
Хаха, вы двое всё ещё... нет, вы двое кажетесь умными, хорошими подругами.

Минасаки
Подожди, ч.. что это за поглаживание по головке...

Лилим
М, Минасаки, я чувствую себя немного странно…
Может, нам стоит поменять место?

Девушка
Ох, так теперь вы не собираетесь со мной разговаривать?

Минасаки
..Мы же и не обещали…

Лилим
Да, да! Вы купите у нас, если мы поговорим, верно? Тогда мы поговорим с вами!

Девушка
Хм, ну ладно.

Девушка немного колебалась, но ей очень хотелось поговорить с девочками, что привело её прямиком в их ловушку(?).

Наблюдая за ними, я почувствовал, что мне пора вмешаться.

Фуума
Просто постойте, ПОДОЖДИИИИИИТЕ!

Минасаки
Вэк! Босс!?

Лилим
Почему ты здесь!?

Фуума
Это я собирался спросить!
Вы, девочки - часть оперативной группы и всё ещё занимаетесь непристойными вещами!

Минасаки
Т..ты следил!? Н, нет, мы ничего не делали!

Лилим
Д, да. Мы имеем дело только с плохими людьми.

Фуума
Плохие люди?

Минасаки
Да! Видел того парня-наёмника?
Он всегда вёл себя агрессивно к магазину, в котором он зависал, так что у всех дам там были проблемы!

Лилим
Мы пытались заставить его страдать от боли в животе, когда он вошёл в магазин!

Фуума
Ну... в таком случае… эй, погодите!
Тогда почему вы пытались продать его этому человеку?

Минасаки
А? Мы же его ещё не продали?

Лилим
[свистит]

Фуума
Какое жалкое оправдание!!

Я уже собирался спустить их с крючка, но эта хаотичная парочка всё ещё оставалась сорванцами, и я был на грани того, чтобы перевести правую руку в режим "Гипернаказание".

Но потом.

Девушка
...Ху, хухуху

Фуума • Минасаки • Лилим
....!?

Девушка, рассматривавшая ситуацию, разразилась смехом, прикрывая рот и живот обеими руками.

Что я должен был сказать... молчаливое выражение, которое она сохраняла, исчезло в одно мгновение, и я, и Минасаки, и Лилим были сбиты с толку.

Девушка
Хуху, ху, хуху…
Как насчет того, чтобы вы простили этих девочек… хаха.

Фуума
А, ладно…

Мой гнев остыл из-за того, как эта девушка со мной разговаривала, и я кивнул.

Девушка
Я была уверена, что никогда их не встречу, но я была так счастлива…
Хаха! Это моя вина, что я заговорила с ними.…

При этих словах из её глаза выкатилась слеза.
Может быть, она слишком сильно смеялась? Или…

Фуума
Но... вы же сказали, что это была ваша первая встреча с ними…

Бип! Бип! Бип! Бип!

Фуума
Иик!

Как я и собирался выяснить, один из членов оперативной группы позвонил по каналу экстренной связи.

Эта миссия важна, так как даже колебаться в том, чтобы остановить эту хаотичную пару, недопустимо. Конечно, миссия стоит на первом месте по сравнению с тем, чтобы узнать о этой загадочной женщине.

Я ответил на звонок со странным чувством в сердце.

Девушка
…Извините. Возможно, я помешала вам.
Но мы ещё увидимся… "Господин-кун".

Фуума
…!? Ч..что!?

Я подняла глаза, как только услышал эти слова, пытаясь ответить на звонок.

Затем девушка ушла, одарив меня потрясающей улыбкой.

Это был "первый раз", когда я поговорил с ней …с Амамией Шизуи.

Элеонора
Элеонора
Всем доброе утро.



Эльф А
Ох, доброе утро. Я купила сегодня корзину яблок. Хотите попробовать?

Элеонора
О, да, пожалуйста, тогда я возьму одно.

Эльф Б
Элеонора! Зайди ко мне домой позже!

Элеонора
Конечно. Я не забуду.

В деревне, расположенной в глухом тёмном лесу, где живут эльфы.

Элеонора покупала продукты на площади.

Площадь, на которой раньше торговали уличные торговцы, недавно затихла.

Это из-за охотников на тёмных эльфов, которые пробрались в деревню и устроили хаос.

Хотя другие эльфы объединились, чтобы изгнать армию охотников способную покорить густой, тёмный лес, служащий естественной крепостью…

Не только те, кто был ранен в то время, но и потому, что площадь была выбрана как место скопления людей, даже слабые люди перестали там показываться.

Элеонора не могла не чувствовать себя подавленной сложившейся ситуацией, но она мало что могла поделать. Самое меньшее, что она могла, - это регулярно посещать это место, надеясь, что оживление прошлого вернётся.

Эльф С
Привет, Элеонора… О, кто это? Я её не узнаю.

Девочка-демон
.......

Эльфийка замечает Элеонору с юной девушкой-демоном и спрашивает.

Удивлённая, словно на мгновение забывшись, она представляет девочку другому эльфу.

Элеонора
Это одна из рабынь, приведённых врагом во время предыдущей атаки.

Эльф А
Ах! Я помню! Она была вынуждена стоять на стрёме и заботилась о тех, кого мы отправились спасать…

Эльф Б
Что?! Тогда она была совершенно истощена и покрыта ранами! Что ж, какое преображение!

Услышав разговор, ещё больше людей заинтересовались и собрались вокруг.

Маленькая девочка опустила голову, увидев их реакцию, и робко спряталась за Элеонору.

Девочка-демон
......

Элеонора
Ох, простите, она немного застенчива… И, кажется, не умеет говорить.

Эльф С
Понятно… Что ж, это наша вина, что мы внезапно набросились на неё.
В любом случае… Я так рада видеть, что ей становится лучше.

Вообще, эльфы были исключительной расой, не позволявшей другим расам демонов входить в их деревню.

Однако состояние девочки, когда её спасли вместе с другими тёмными эльфами, было настолько ужасным, что вызвало такую реакцию.

Её кости были видны от плохого кормления, а на теле было множество ран, потому что её били кнутом, независимо от причины. У неё даже были кандалы на ногах, чтобы она не убежала.

Если бы её изгнали в лес, как чужую, она умерла бы в течение нескольких минут.

Приняв это во внимание, старейшины деревни дали ей временное укрытие.

И именно Элеонора вызвалась заботиться о ней и лечить её, пока она не поправится, у себя дома.

Элеонора
Вот почему я иду с ней за продуктами, чтобы приготовить дома пир и отпраздновать её восстановление.

Девочка-демон
......?!

Глаза девочки расширились от удивления, когда она услышала Элеонору, и начала дёргать её руку.

Затем она замахала руками и покачала головой, как бы отказываясь.

Но Элеонора взяла её за руки, наклонилась к ней с сочувствующим выражением лица и улыбнулась.

Элеонора
Знаешь, с тех пор как ты появилась у нас, моя сестра была очень счастлива, что у неё теперь есть подруга её возраста.

Элеонора
На самом деле… предполагалось, что тебя отправят в лес, когда ты поправишься… Но я могу попытаться поговорить со старейшинами и убедить их позволить тебе пожить у нас столько, сколько ты захочешь. Если ты не против.

Элеонора
Если... Если тебе больше негде жить за пределами леса, то есть…

Элеонора
Я просто веду себя эгоистично, надеясь, что тебе понравится жить у нас. Ничего страшного, если ты откажешься.

Девочка-демон
........

Девочка озадаченно опускает голову.

Элеонора
Ох, прости… Уверена, что ты сбиты с толку всем этим… Но я бы хотела, чтобы ты подумала об этом.

Элеонора
Потому что, возможно, у нас осталось не так много времени, чтобы побыть вместе.…

Элеонора отвернулась.

Эльф А
Понятно, в таком случае, я могу тебе помочь!

Эльф Б
Верно!

Вскоре после этого другие эльфы, собравшиеся вместе, принесли различные ингредиенты
со своих прилавков…

В ту ночь в доме Элеоноры был устроен великолепный пир.

....

Вскоре после этого на деревню снова напали охотники на тёмных эльфов.

Но, в отличие от прошлого раза, защитные барьеры, укрепления и ловушки, установленные заранее, оказались бесполезными. Кроме того, враг прекрасно знал о своих силах.

В ожидании новой атаки были внесены небольшие изменения в расположение ловушек и их заклинаний.

Однако все их приготовления были известны, и в результате на этот раз они не смогли отбросить захватчиков назад.

Несколько тёмных эльфов, в том числе младшая сестра Элеоноры, были похищены.

И... Даже добросердечная Элеонора могла придумать только одну возможность для всего этого.

Элеонора
Ты… Ты сделала это, не так ли?
Элеонора продолжение
Элеонора, искавшая девочку, пропавшую из своего дома, поймала её на некотором расстоянии от деревни.

Она свернулась калачиком у подножия дерева, как будто сдалась, и, как обычно, опустила голову.



Элеонора
Почему...!? Это всё было притворством?! То, что с тобой обращались как с рабыней, то время, что мы проводили вместе... даже эта... эта улыбка, которой ты делилась с моей сестрой!

Элеонора закричала, вспомнив, как, несмотря на то, что она была замкнутой, её сестра открыла ей своё сердце, и как они вместе смеялись.

Девочка-демон
… Мне жаль.

Элеонора
Ты… ты можешь говорить?!

Это был первый раз, когда Элеонора услышала её голос.

Больше всего Элеонору смутил её голос, потому что она не чувствовала ни враждебности, ни злобы или какого-либо чувства превосходства по отношению к человеку, которого обманула.

Девочка-демон
У меня есть… сестра.

Элеонора
...Что?!

Девочка-демон
Если я не подчинюсь их приказам… они убьют её... мою единственную семью…

Элеонора
Это... это абсурд!

И затем девочка рассказала онемевшей Элеоноре всё, что знала.

Что она была послана сюда, чтобы спровоцировать то, что произошло с самого начала. Что она притворялась, что ничего не говорит, опасаясь, что ее поймают, если она заговорит с кем-нибудь.

Охотой на тёмных эльфов занимаются работорговцы, которых поддерживает Номад,
а захваченные тёмные эльфы продаются богатым людям в мире людей через эту же организацию.

Как бы для того, чтобы отказаться от своей миссии, раскаяться в ней и выполнить её…

Она опускает голову и подставляет шею, рассказав всё Элеоноре.

Она не умоляла сохранить ей жизнь до самого конца. Она даже не поблагодарила её за
угощение, за радостные моменты, даже за вкусные блюда, приготовленные специально для неё.

Она знала, что если заговорит, Элеонора будет колебаться.

Она знала, что поддавшись эмоциям, она может привести к повторению другой трагедии. Она также знала, что есть черта, которую она не может переступить, чтобы защитить лес.

Элеонора
Угхх… Ууууууу… Уаааааааа!!

Элеонора закончила тем, что пролила слезы. Они рассыпались с намёком на магическую силу.

......

[шелест]

Эльф А
…Э.. Элеонора! Что… что произошло?

Остальные эльфы поприветствовали Элеонору, вышедшую из леса.

Армия, выполнившая свою миссию, отступала, поэтому все они были заняты наведением порядка.

Похоже, они были обеспокоены судьбой девочки, которую когда-то приняли, поскольку собирались один за другим.

Элеонора спокойно отчиталась перед ними.

Элеонора
Да, как и ожидалось… Это была она. Я последовала правилам и "избавилась" от неё.

Эльф Б
… Понимаю. Ясно. Хорошая работа.

Кажется, все поняли что-то из отчета Элеоноры и кивнули, не сказав больше ни слова.

Не собираясь подтверждать это, каждый из них вернулся к своим первоначальным занятиям.

Вытерев слезы, Элеонора присоединилась к ним.

.......

Эльф А
Ты правда уходишь, Элеонора?

Элеонора
Да…

Несколько дней спустя Элеонора собралась уходить из деревни навстречу приключениям.

Несколько деревенских жителей, которые были её хорошими друзьями, пришли проводить её, но, увидев, что площадь опустела ещё больше, чем раньше, они захотели помешать ей уйти, если смогут.

Но Элеонора была настроена решительно.

Эльф Б
Ты уходишь, возможно, потому что чувствуешь ответственность? Но это все наши...…

Элеонора
Нет, дело не в этом.

Элеонора качает головой и перебивает. Она бы солгала, если бы ни в малейшей степени не чувствовала этого. Однако…

Элеонора
Я всегда говорила, что сделаю всё, что в моих силах, для своей сестры… Но я поняла, что всё это были пустые разговоры.

Элеонора
Если бы, как "девочка", я ставила сестру превыше всего. Если бы я действовала только ради сестры… результат мог бы быть немного другим.

Элеонора
Вот почему с этого момента я сделаю всё для своей младшей сестры. И заодно спасу всех остальных.

Элеонора
Мою сестру и всех, кого она любила… Я верну их.

Из её речи все поняли, насколько решительна она была.

Эльф C
...Если ты направляешься в мир людей, найди "Шираюки".

Один из эльфов сказал, как будто смирившись.

Элеонора
Шира... юки?

Эльф C
Она тёмная эльфийка, которая раньше жила здесь, но теперь она в мире людей. Она поможет тебе, если ты объяснишь ей свою ситуацию.

Элеонора
С, спасибо...!

Эльф C
Я слышал, что мир людей - это место, наполненное низменными желаниями и злобой… Будь осторожна.

Элеонора низко поклонилась в ответ на эти слова.

С молитвами других эльфов она покидает деревню.
Хебико


В глухом переулке, где даже средь бела дня было сумрачно и туманно, слышалось тяжелое дыхание.

Фуума
[Тяжело дышит]

Фуума
(Дерьмо, я облажался).

Я спрятался в тени, чтобы перевести дух и осмотреться.

Но я не стал останавливаться на долгий отдых.

Фуума
(Мне сказали просто расследовать похищение, кто же знал, что в этом замешан демон?)

Фуума
(В худшем случае, они могут быть связаны с работорговлей?)

Фуума
(Собралось так много людей… Я даже не смог закончить разведку их логова из-за этого)

???
Ты в порядке? Ты ещё жив?

Фуума
Да. И всё благодаря тебе. Слава богу, ты оказалась рядом в этой ситуации.

Я был в очень тяжёлом положении. Я должен был спасти похищенных детей, вся информация о похитителях была раскрыта.

Это само по себе могло быть подставой. Вот почему мы оказались втянутыми в эту историю, и вместо того, чтобы броситься их спасать, мы теперь разделены друг от друга.

Фуума
Я знал, что всё шло слишком гладко…[вздыхает] Не могу поверить, что мы на это купились, это удручает.

???
Похоже на то. Но мы не можем сражаться и одновременно защищать детей, так что решение отдать предпочтение защите детей, разделив команду, было правильным, я думаю.

???
Из-за чего у тебя было полно неприятностей!

Фуума
Это не смешно. Я в отчаянном положении.

Я не чувствовал, что кто-то был рядом, но мне казалось, что они приближаются ко мне. Я действительно был в отчаянии.

???
Я готовлюсь прикрыть тебя, так что не отчаивайся?

Фуума
Я в некотором роде ставил на кон свою жизнь, когда ты не отвечала на мои звонки в течение
10 минут подряд.

???
Что ты имеешь в виду… Я была в шоке, понимаешь? Я была на полном расслабоне во время отпуска, и вдруг мне срочно звонят. Благодаря тебе я ещё даже не пообедала.

Фуума
Прости за это. Я куплю тебе обед, если мы вернёмся живыми.

???
Конечно, буду ждать этого с нетерпением.

???
О, кстати, туда, кажется, направляется группа преследования. Сверни налево, как только выйдешь оттуда.

Фуума
Хорошо, показывай дорогу.

Я не знаю, кто это. Я был отделён от своей команды и загнан в угол, поэтому попытал счастья, отправив сигнал бедствия по своей связи, и вот кто откликнулся.

Я подумал, что это может быть ещё одна ловушка, но у меня не было других вариантов кроме как следовать её инструкциям.

Доверив ей всё, я побежал по дорожке, ведущей налево.

Фуума
(Здесь никого нет… это место должно быть относительно безопасным.)

Фуума
[Вздох]… Остальным лучше быть в безопасности…

???
О, с ними всё в порядке. Как и с детьми. Я связалась с ними и направила в безопасное место.

???
Но, поскольку безопасность детей превыше всего, я сведу помощь к минимуму, хорошо?

Не сообщая, как она будет меня поддерживать, вероятно, потому, что этот звонок также прослушивается.

Фуума
(Она сказала, что оно безопасно, поэтому они убежали туда, где их не могут найти. Какое облегчение.)

Фуума
Это радует. Жизни мирных жителей важнее моей… Кстати, ребята, вы сами то в порядке? Где вы?

???
Я не могу тебе этого сказать. Они нас слушают.

Фуума
...Я так и думал. Их ловушка так хорошо продумана, что прослушивание наших коммуникаций вполне ожидаемо.

???
Похоже, они не могут отдавать конкретные приказы, потому что не могут точно определить наше местоположение. Когда я сказала тебе повернуть налево, они побежали в противоположном направлении.

Фуума
Чертовски жаль, что я этого не видел. Они, наверное, гнались за мной, как дураки.

Я остаюсь настороженным в своём окружении, пока шучу. Внезапно я чувствую чьё-то присутствие и бегу в другую сторону.

???
Нет, не туда!

Фуума
Хорошо.

Отвечая ей, я поворачиваюсь в другую сторону, но тоже чувствую, что там кто-то есть.

Когда я сосредоточился, мне показалось, что рядом со мной бродят демоны.

???
Хмм? Как они узнают, где ты находишься в этих запутанных переулках?

Фуума
Они, должно быть, выследили меня. Это может быть демон, выслеживающий по запаху, а не глазами.

???
О, верно… То есть, беги направо на полной скорости! Ты сможешь это сделать?
Они увидят тебя, но не останавливайся.

Фуума
Я попробую. Я доверяю тебе, напарница.

???
Эхехехе, не беспокойся. Напарник.

Поскольку пути к отступлению перекрываются один за другим, я чувствую, что ситуация становится всё более мрачной с каждой секундой. Чтобы скрыть чувство отчаяния, я отпускаю беззаботный комментарий, и человек на другом конце провода отвечает.

Чуть более 10 минут назад я разговаривал с незнакомкой, чьё лицо мне даже не знакомо. Но при одном только её слове чувство отчаяния, которое я испытывал до сих пор, исчезает без следа.

Фуума
Хорошо.

Я собрался и побежал так быстро, как только мог, туда, куда направила меня моя "напарница".

Демон А
Вон там!!

Демон Б
Это капитан оперативной группы! Мы потеряли остальных, но мы не можем упустить его!

И тут я почувствовал, что все присутствующие в переулках сосредоточились на мне.

Я бегу, а за мной гонится бесчисленное множество демонов. Я задыхаюсь, мои лёгкие раскалены, а горло словно горит, но я выкладываюсь на полную.

Фуума
Проклятье!

Но я недолго бегаю. Мой путь обернулся тупиком.

Демон А
Пфф, ха-ха-ха!!

Демон Б
На этом твоя маленькая игра в пятнашки заканчивается!



Фуума
…...

Демон Б
Схватите его!

Демон А
Поймайте его, и остальные не смогут сопротивляться!!

После этого ко мне приближаются два демона. Я едва выскользнул из рук одного из них, но другой загородил выход.

Тот, кто не смог меня поймать, быстро поднялся и прыгнул на меня сзади.

Фуума
(Чёрт, выход заблокирован. Мне некуда бежать.)

Я пытаюсь выиграть немного времени, управляясь с одним демоном, но если я не смогу сбежать, то окажусь в ещё более затруднительном положении. У демонов больше силы, чем у меня.

Демон А
Хахаха! Что случилось? Запыхался?

Демон С
Я слышу их здесь!

Демон Д
Наконец-то загнал его в угол. Ты крыса.

Фуума
Дерьмо. Их больше…

Я был совсем измотан и задыхался, но, глядя на орду демонов, чувствовал, что моё тело становится ещё тяжелее. Мой дух колебался, но пока что я отказывался сдаваться.

Демон Д
Ха, неплохо. Давайте присоединяйтесь!

Демон С
Да. Сейчас мы поймаем его!

Фуума
(Выиграть ещё немного времени, они придут…)

Понимая, что не смогу сбежать в одиночку, у меня не оставалось особого выбора. Я ускользал от атакующих, убегал от них и пытался выиграть немного времени.

Демон А
Если мы будем медлить, придут его друзья!

Демон С
Ладно, уж лучше убить его, чем потерпеть неудачу в поимке.

Фуума
Срань!
Хебико продолжение
В этот момент что-то изменилось в демонах, пытавшихся меня поймать.
Сжав руки в кулаки, все они хотели покончить со мной.

Демон Д
Вот где ты умрешь, Фуума Котаро!!

Три демона бросаются на меня, не скрывая своих намерений. Даже в этой ситуации один из них блокирует выход из переулка, что приводит меня в бешенство.

Фуума
(Неужели это конец для меня?)

С решимостью я собираю все свои силы и борюсь до конца. Когда я падаю, я забираю с собой одного, тогда я и подумал, что для меня всё.

???
[Тяжело дышит]…Мы же не слишком опоздали, не так ли?

Демон Б
[Кашляет]…

Демон, охранявший проход, упал на колени.
Позади него…

Фуума
Хебико?!



Хебико
Прости опоздала, Фуума-тян. Не ожидала, что здесь будет так много демонов.

Демон А
Кто она такая, чёрт возьми?! В другой группе, за которой мы гнались, не было никого похожего?!

Фуума
(Она не присоединилась к нам в этой миссии… Итак, человеком по связи была Хебико.)

Во время первой атаки её здесь не было, так что они не могли её ожидать. Судя по их реакции, они не лгали.

Хебико
Именно благодаря этому я смогла побить вас, ребята, не будучи замеченной...

Затем губы Хебико неловко застыли.

Фуума
В чём дело? Разве ты здесь не чтобы помочь…

Демон Е
Она побежала в ту сторону!

Демон Ф
Хмф! Ты выставила моих друзей полными идиотами - не дайте ей уйти!!

Хебико
Они были в полном недоумении, потому что думали только о тебе, Фуума-тян…
Я подумала, что было бы неплохо немного сократить их численность, поэтому совершила
неожиданную атаку, но их оказалось немного больше, чем ожидалось.

В то же время за Хебико гналось вдвое больше демонов, чем за мной. Судя по их лицам, похоже, что они следовали за ней всю дорогу сюда.

Фуума
Эй! О чём ты думала, дурачясь с ними?!

Хебико
Прости, Фуума-тян! Я не смогла от них отделаться, они были слишком быстрыми!

Фуума
Тогда, по крайней мере, тебе не стоило приводить их всех сюда?! Теперь их стало намного больше, чем было, понимаешь?!

Хебико
Да ладно! Я проделала весь этот путь, чтобы помочь тебе!! Знаешь что?!
Неудивительно, что Фуума-тян - одиночка в школе!!

Фуума
Ох, нет, это не так!!

Мы сканируем врагов, пока "спорим" и подаём друг другу сигналы.

Фуума
(Мы сможем справиться с таким количеством.)

Хебико
(Мы можем справиться с таким количеством.)

Мы пытались отвлечь их, но я сомневаюсь, что это сработает. Пока мы старались изо всех сил, они уже окружили нас.

Демон А
Хмф...… Вы действительно думаете, что сможете выжить, учитывая, что нас так много?

Демон С
Сдавайтесь, и мы оставим вас в живых.

Как только я услышал это, я поднял руки в знак покорности.

Фуума
Ох, ну...

Фуума
(Хебико, ты справишься?)

Хебико
(Да.)

Подав ей сигнал, я бросил кунай, державший в руке, в воздух. Теперь я безоружен.

Демон А
Хорошо. Теперь ты, девочка..

Когда я подбросил оружие, демоны на мгновение потеряли бдительность.

Хебико
..Искусство зверя......

В то же время, в отличие от меня, бросающего оружие, Хебико смотрела в землю. Никто не мог на это среагировать.
Все были сосредоточены на оружии, которое я подбросил вверх, а не на ней.

Хебико
ПТУУУУУУЙ!
Хебико продолжение 2
В этот момент все вокруг нас окрасилось в чёрные чернила. Это было Искусство зверя Хебико - Осьминожьи чернила.

Её особые чернила растеклись в воздухе, как будто они растворяются в воде. Быстро, как будто произошел взрыв.

Демон Д
Ч..что за чертовщина?!

Демон С
Я.. я ничего не вижу! Это не обычный дым, да?!

Когда вокруг стало совсем темно из-за чернил Хебико, все демоны хаотично закричали в унисон.

Фуума
Продолжая так шуметь, вы выдаёте своё местоположение!

Хебико
Я держала этот ход в секрете до поры до времени!!

Демон А
Твою мать! Она там?!

Демон Д
[Фыркает] Здесь!!

В довершение всего демоны начали нападать друг на друга в толстом слое растекающихся чернил.

Хебико
Осьминог стреляет чернилами, чтобы спастись, но я не пугливая кошка!!

В облаке чернил раздался звук чего-то пролетающего мимо. Прищурившись, я смог разглядеть, что нижняя часть тела Хебико изменилась.

Айшу Хебико, её прабабушка, была мастером Искусства Зверя, которая могла превращаться в "змею", но по какой-то причине моя подруга детства превращается в осьминога. Даже несмотря на то, что её имя означает "змея".



Фуума
(Эти ноги такие же сильные, как и всегда.)

Два щупальца (или ноги) — сплошные мышцы. Что касается силы, плотность мышц настолько высока, что даже самый хорошо тренированный человек никогда не смог бы достичь этого.

Демоны, попавшие под удар этих ног, не только подбрасывались в воздух, но и проходили сквозь стены переулка, с которым столкнулись, и исчезли из моего поля зрения.

Фуума
Фух... как-то справились с этим...

Хебико
Я знаю! Ты представляешь, как я была удивлена, когда ты мне позвонил?! Я даже не знала, что ты был на задании так близко.

Количество демонов, загнавших нас в угол, мгновенно уменьшилось, и к тому времени, когда чернила Хебико развеялись на ветру, на ногах не осталось ни одного демона.

Демон Ф
[хрипит]......Что, чёрт возьми, произошло?

Хебико
О, остался один.

Только один демон высунул голову из под обломков бетона. Все остальные были серьёзно ранены и потеряли сознание.

Демон Ф
Что это была за темнота? Даже мои демонические глаза ничего не видели в этой тьме...

Фуума
В ней нет ничего особенного - просто чернила осьминога, вот и всё.

Демон Ф
О.. осьминог? Тот, что водится в море?

Фуума
Ага. Чернила кальмара очень вкусные, поэтому их даже используют в некоторых блюдах, но
чернила осьминога никто не ест.

Демон Ф
???

Фуума
Причина в том, что чернила кальмара очень густые и комковатые, из-за чего они плавают на поверхности воды. Знаешь, кальмары используют их как приманку, чтобы сбежать.

Фуума
Но когда осьминог разбрызгивает чернила, которые, кстати, никто не ест, они распространяются быстро и плавно. Чернила осьминога Хебико распространяются не только
под водой, но и в воздухе.

Хебико
Другими словами, они используются для того, чтобы лишить вас зрения.
Назначение чернил кальмара совершенно иное.

Демон Ф
Т, так... почему тайманин брызжет... чернилами осьминога?..

Затем демон безжизненно упал лицом вниз на бетонные обломки.

Фуума
Сейчас. Нет необходимости рассказывать тебе все подробности - я тоже не могу утруждать себя этим.

Хебико
Ура!

Мы с Хебико дали друг другу пять.

Фуума
Я твой должник, Хебико. Я бы умер, если бы не ты.

Хебико
Мхмм. Остальные, кто был с Фуумой-тян, тоже в безопасности, так что не волнуйся.

Фуума
О, большое спасибо, за мной ужин в следующий раз.

Хебико сияет и говорит: «Сегодня вечером будет пир», затем она криво улыбается и похлопывает меня по плечу.

Хебико
И всё же, это было неосторожно с твоей стороны, Фуума-тян.

Фуума
Чёрт возьми.

Хебико
Что ты будешь делать без меня.

Фуума
Эй.... на этот раз тебе повезло, но, знаешь ли, я спасал тебя гораздо чаще?!

Хебико
Н..неправда!! Я спасала твою задницу намного больше, чем ты!

Фуума
Не-а!

Хебико
Да ладно, я спасла тебя, перестань быть таким придурком!

Фуума
Кого ты называешь придурком?!

Хебико
Будешь вести себя так же, и я больше не буду тебе помогать!

Фуума
Хрмм...

Хебико
Ты же собираешься позже вернуться в их убежище и забрать данные о тех, кого похитили, верно? Ты знаешь? Друзья Фуумы-тян подробно объяснили мне, что это может помочь поддержать тебя.

Хебико
Давай посмотрим. Взломать компьютер самостоятельно - задача не из легких. Я помню, они говорили, что в тайном убежище всё ещё есть куча охранников.

Фуума
.....Неудивительно, что никто из парней не проявляет к тебе интереса......

Хебико
Что? Фуума-тян, повтори это ещё раз?

Фуума
Ничего..... Мисс Хебико, пожалуйста, помоги мне.

Хебико
Как хочешь.

Демон А
Так много наших напало, и всё же мы все...... Оперативная группа......угх.

Пробормотал демон, наблюдая за спинами этих двоих, идущих к его укрытию, прежде чем потерять сознание.
Фантазма
Анна
Давайте посмотрим. Следующая персона, пожалуйста, входите.

Босс мафии
О, великолепно. Я хочу увидеть будущее меня и моей мафии, а также то, как лучше управлять делами.

Анна
Ох... Хорошо…



Когда Анна гадала в Йомихаре, к ней вошел человек, на лице которого было написано зло.
Однако Йомихара был городом, полным желания и злобы. Такие клиенты не представляли собой ничего особенного, поэтому Анна, будучи слегка напуганной, подыграла ему.

Анна
[вздыхает]… (Может быть, это ещё один мужчина, которого мисс Фантазма соблазнила, пока я спала. Она хочет, чтобы магазин процветал за счёт клиентов, и привлекает таких людей.)

Фантазма
(П..Подожди, я не знаю этого парня.)

Анна недовольно пробормотала что-то себе под нос. Но, в отличие от обычных людей, чьи мысли остались бы без ответа, кто-то ответил ей в голове.

Это была Фантазма, вторая личность Анны. Хотя они разные личности, это отличается от раздвоения личности. Она родилась не в голове Анны.

Когда-то она была живым суккубом, потерявшим своё тело, а её душа была запечатана. Из-за инцидента она вошла в тело Анны, когда была воскрешена, и с тех пор живёт в Анне.

У них всё ещё были некоторые разногласия по поводу личностных различий, особенно когда дело доходит до их взглядов на мужчин, но… теперь это только сделало их похожими на сестёр, даже после всего, что произошло.

Днём Анна, а ночью Фантазма выступают в роли главной личности, но когда они не спят, их личности бодрствуют. Они делятся воспоминаниями и разговаривают друг с другом.
Они называют этот внутренний диалог "совещанием мозгов".



Босс мафии
Ты чё творишь?? Вот так отрываться... У тебя какие-то траблы со мной?

Анна
Н, нет! Конечно, нет!

Она так сказала, но другие люди не слышат их "мозгового совещания", поэтому кажется, что она отвлеклась.

Анна взяла себя в руки, чтобы сосредоточиться на ситуации, и продолжила предсказывать судьбу этого человека…

Босс мафии
Что!?!?!?!? Не будь смешным!

Анна
Н, нет, это значит совсем не то...

Если до сих пор его судьба была не так уж плоха, то с сегодняшнего дня ему было предсказано, что он потеряет всё.

Сегодня его удача была худшей из всех дней: он оказался в цепях у демона в красном, а затем был поражён демоном желаний.
Что, по сути, было катастрофой.

Анна постаралась сказать ему об этом как можно мягче, а также придумала способы избежать этого…

Но мафия прокляла бы её, если бы она ходила вокруг да около, и накричала, если бы она объяснила свои слова.

Он посчитал, что её советы его обманывают, поэтому проигнорировал их.

Фантазма
(Я думаю, мы в затруднительном положении… Будь осторожна, не провоцируй его слишком
сильно. Ты всегда можешь солгать...)

Анна
(Эх, н..ну почему так?)

Фантазма
(Не обращай внимания на причину. Давай, ты заставляешь его думать, что ты снова уходишь в себя.)

В отличие от Анны, которая чувствовала себя неловко в общении с мужчинами, Фантазма, знавшая как вырваться из рук этих мошенников, почувствовала, что что-то надвигается.

Но если бы она объяснила это прямо, Анна повела бы себя ещё более странно, поэтому она
приказала ей сначала успокоить чувства мужчины.

Однако его вспыльчивость превзошла все ожидания Фантазмы, а Анна была ужасна во лжи.

Босс мафии
Вдруг ты говоришь о совершенно другом результате… Эй, ты пытаешься надуть меня своим фальшивым гаданием!

Анна
О.. оно не фальшивое! Вы вообще не прислушиваетесь к моим советам…

Фантазма
(Анна!)

Анна
(...Ох!)

Поскольку на ее профессию гадалки смотрели свысока, Анна не могла не возразить на резкие слова оппонента.

Босс мафии
...Я думаю, ты играла со мной с самого начала. Давайте, парни!

Толпы мафиози
"""Да, босс!"""

Босс вызвал своих людей с улицы и окружил Анну.

Анна
Ч.. что вы собираетесь делать….

Босс мафии
Как ты думаешь… мы собираемся преподать тебе небольшой урок о том, что происходит, когда ты водишь нас за нос, а затем выбросим на улицу.

Анна
А-а-а!?
Фантазма продолжение
Фантазма
(..… Анна, поменяйся со мной местами!)

Анна пришла в ужас от его слов.

Фантазма знала, что произойдёт, если он выйдет из себя.

Вот почему она посоветовала Анне смешать ложь и заставить его уйти удовлетворённым.

Но это не сработало, и Фантазма попыталась переключиться и встать лицом к мужчине... но
потом.

???
Немедленно остановитесь!

Толпа мафиози
"Ээээк!?" "Что это за девушка?" "Отлупасим!" "Ааааах!"

В магазине появилась девушка-демон и начала нейтрализовывать мафиози одного за другим.

Босс мафии
Эй, эй!? Ты кто такая, чёрт возьми? Ты с ними?!

???
Хмф… Просто проходила мимо. Я почувствовала странную атмосферу внутри, и поэтому подслушивала.

???
Это улица для преступников, так что нет ничего плохого в том, что кто-то более сильный
делает всё, что хочет.

???
...Но тебе нечего сказать, когда тебя топчет кто-то сильнее ТЕБЯ, верно?

Босс мафии
Ха… Не заносись только от того, что завалила нескольких ребят врасплох! Парни, думайте о ней как об очередной игрушке и уложите её!

Приказал босс своим людям, не признавая разницы в их мастерстве даже после того, как сам потерял нескольких.

Это стало началом краха в его жизни, как и предсказывала Анна сегодня.

???
Фу. Ещё одна забота. Я попрошу ребят из Номад задержаться здесь на некоторое время, подежурить.

Через пару минут она выгнала всю мафию из магазина и вытерла руки. Она посмотрела на Анну.

Фантазма
Эмм, спасибо. Я действительно ценю твою помощь…



К этому моменту Анна уже поменялась на Фантазму.

???
Тебе захотелось сменить макияж или что-то в этом роде?

Фантазма
Хахаха что-то в этом роде. В любом случае, я хотела бы поблагодарить тебя. Зови меня Фантазма... а ты..?

Алеки
Алеки. Как и ты я... а? Ещё недавно ты не казалась мне суккубом...... хммм?

Фантазма
Давай поговорим об этом не здесь, а где-нибудь ещё.… ты пьёшь?

Алеки
Алкоголь? Хорошо! Абсолютно~~!!

Девушка-демон... суккуб Алеки слегка вздрогнула, когда женщина перед ней изменила свою атмосферу.

Но с предложением Фантазмы всё это чувство просто исчезло.

Алеки
Иих~~~~~~~~ Ясно. Значит, когда я вошла в магазин, ты была Анной!

Фантазма
Верно. Ох, ммм… хмм… Анна говорит, что хотела бы как следует отблагодарить тебя позже.

Фантазма
Она благодарит тебя за помощь. Пожалуйста, зайди в магазин ещё раз.
Я погадаю тебе бесплатно…

Алеки
Ого, ты действительно разговариваешь внутри головы!

Обе женщины любили выпить, так что они неплохо ладили.

Фантазма была посредником, и Алеки поговорила с Анной, подружившись с ней.

Необузданные поступки Фантазмы немного беспокоили Анну, но она также думала, что без неё у неё были бы проблемы с поиском друзей.

Она не сказала об этом Фантазме, потому что та была бы слишком горда.

Алеки
Что?! Значит, ты стала таким потому, что слишком много дурачилась!?

Фантазма
Только моя душа была запечатана~…
Хотела бы я знать, что случилось с телом…

Алеки
Я тоже! Меня ругали за то, что я каждый день слишком много пью и ем ~

Теперь история сводится к тому, что у Анны было две личности, и Фантазма осталась в прошлом.

И Алеки нашла общий язык с Фантазмой, она почувствовала себя намного ближе к ним.

Алеки
Взгляни сюда. У меня глаза разного цвета, правда? Моя душа и демоническая энергия были разделены на "разум" и "инстинкт", и каждая из них был запечатана в моих глазах.

Алеки
Мне было сказано сдерживать свои инстинкты, чтобы они не выходили из-под контроля разума ~. Но ты же знаешь, как это бывает у суккубов, верно?

Фантазма
Конечно, знаю~

Алеки
Бьюсь об заклад, знаешь~~~~~~~?!

Две женщины обняли друг друга, как лучшие подруги, и громко пели, сильно пили.



(грохот)

Анна
(Гяяяяя!? Ч..что происходит!?)

Босс Мафии
Кхехехе… Наконец нашёл…

Атмосферу нарушил босс мафии, которого ранее вышвырнули из магазина.

Его раны всё ещё давали о себе знать, но его людей было больше, и они выглядели намного сильнее. Должно быть, он вернулся в своё логово и вызвал подмогу.

Босс Мафии
Те парни были всего лишь телохранителями. Эти парни другие. Значит, теперь вы двое называете друг друга друзьями, да?… Если так, парни!



Мужчина подал знак, и его люди окружили Фантазму, обхватив её сзади.

Босс Мафии
Если я возьму её в заложники, то смогу заставить тебя ничего не делать.… Итак,
что же это будет...? Эй, перестань пить, как будто это тебя не касается!

Алеки
Эхм, тебя нужно спасать?

Фантазма
Хуху, позволь мне на этот раз продемонстрировать тебе СВОИ способности.~

Алеки
О, сделай это!

Босс Мафии
Ч-ч-чт..? Эта девушка... не такая, как.… Ч..что происходит?

Фантазма
Смотри внимательно, на мой, Таинственный Язык!

Как и предсказывала Анна, их избили во второй раз, и они так и не оправились.

На следующий день Анна отругала Фантазму за то, что она немного "переборщила", потому что была пьяна, а Алеки подбадривала её.

Но это уже другая история.
Шпинель
Капитан наёмников
[Вздыхает]…Вот облом.

Капитан наёмников сидел в большой комнате в своём убежище.

Рядом с ним были высокопоставленные наёмники, каждый из которых развлекался по-своему, сражаясь, разговаривая и играя в азартные игры.

Капитан зевнул, оглядывая всех, затем уставился на наёмников низкого ранга, которым даже не разрешалось присесть.

Капитан наёмников
Эй, идиоты, чего вы там стоите? Принесите выпивку после того, как я
закончу работу, когда вы научитесь? А теперь пошли, пошли!

Наёмники низкого ранга встали и посмотрели друг на друга, услышав крик капитана.

Они знали, что капитан будет в ярости, если кто-нибудь не принесёт ему выпивку после его возвращения.

Но всё равно, они смотрели друг на друга так, словно ждали, что кто-то другой исправит эту ситуацию.

Шпинель
Докладываю... хм.

В комнату вошла девушка. Её звали Шпинель, и она только что закончила чистить оружие.



Она увидела испуганных низко-ранговых и разъярённого капитана, что помогло ей разобраться в ситуации. Она быстро взяла бутылку спиртного на складе.

Шпинель
… Вот ваша выпивка.

Капитан наёмников
Хмф, вы, куски дерьма, выстраиваетесь в очередь, чтобы ничего не делать, заставляете меня ждать из-за выпивки…!

Шпинель принесла стакан и открывалку, но капитан просто выхватил бутылку у неё из рук и отпил прямо из горлышка.

Капитан наёмников
Ааах... Нет ничего лучше, чем выпить после окончания работы… Эй, не стой просто так! Она пуста, принеси мне другую бутылку!

[Разбивается стекло]!

Шпинель
Охг... Ку…

Капитан запустил пустой бутылкой Шпинель в лоб. Она, похоже, даже не попыталась увернуться и просто стояла там. Она знала, что если сделает это, то случится нечто похуже.

Капитан всегда возвращался с работы в плохом настроении, и он всегда срывал злость на низкоуровневых наёмниках. Злился на них за то, что они совершали ошибки.

Низшие чины ничего не могли с этим поделать. Даже если капитан свирепо смотрел на них.

Шпинель
Угх…

Со лба Шпинель стекала струйка крови. Она поморщилась от боли и от того, что кровь попала ей в глаз, но это, похоже, разозлило капитана ещё больше.

Капитан наёмников
Что за лицо. Какие-то проблемы?

Шпинель
... Нет, сэр.

Капитан наёмников
Тогда перестань морщиться, ты, никчёмная рабыня…!

Капитан наёмников
Или ты уже забыла, что должна была стать кормом для свиней, но я сохранил тебе жизнь, потому что ты неплохо владела мечом?

Как и сказал капитан, Шпинель была продана ему как рабыня, умевшая делать драгоценные камни. Но все это был блеф работорговца.

Её драгоценные камни были плохого качества, и через несколько дней они сломались.
Она была бы уже убита, если бы не её боевые навыки.

Но это была единственная правда.

На самом деле, навыки боя на мечах у Шпинель были достаточно сильны, чтобы сражаться с высокоранговыми наёмниками, и ходили слухи, что она даже могла пойти против капитана.

И всё же прошлое рабыни сделало её наемницей низкого ранга, и её заставляли работать по хозяйству и быть приманкой на всевозможных опасных заданиях.

Шпинель
Извините. Я принесу ещё…

Капитан наёмников
Довольно. Если твоя кровь размазана по напиткам, то это плохая примета. Другие низкоранговые члены всегда рассчитывают на то, что ты всё сделаешь. Заставь их принести больше выпивки.

Когда капитан снова бросил на них взгляд, остальные заскулили.

Капитан наёмников
Залепи свою рану. Блевать от этого хочется.

Шпинель
Да, сэр…

Шпинель убедилась, что её кровь не пролилась на пол, и вышла из комнаты.

... [Скрип двери]

Шпинель
[Вздыхает]…

Ляпис
Шпинель, я закончила мыть посуду… Шпинель? О, нет! Ты ранена!



Ляпис, подруга Шпинель, и ещё один наёмник низкого ранга поспешила к ней. Ей также было приказано почистить оружие, но она настояла на том, чтобы сделать это самой.

Ляпис достала носовой платок и вытерла лоб Шпинель, даже не беспокоясь о том, что на неё попадёт кровь.

Шпинель
Прости ещё раз, Ляпис…

Ляпис
Нет, это то, что я... что мы должны тебе сказать. Мы не можем ни бороться с капитаном, ни противостоять ему, а ты всегда принимаешь всё на себя…

Ляпис опустила голову, и Шпинель нежно погладила её.

Шпинель
Ты не боролась? Нет, дело не в этом. Ты и все остальные всегда прикрывали мне спину. Не только я принимаю на себя все шишки.

Шпинель
Потому что я могу это сделать только благодаря твоим усилиям. Теперь слушай внимательно
Ляпис… Наконец, я заставила его выпить эту "выпивку".

Ляпис
Что? Тогда…

Шпинель
Да. Не только с нами, рядовыми, но и с некоторыми наёмниками среднего звена и
выше, также обращаются несправедливо. Теперь у нас есть все части целого.

Ляпис
Итак, дни, когда с нами отвратительно обращались, наконец-то подходят к концу.

Шпинель
Да. Это произойдет раньше, чем мы думаем. Скажи всем, чтобы были готовы.

......

Капитан наёмников
[Храпит] ~~~ Кек, ха…

Капитан храпел в большой комнате убежища наёмников.

Будучи сам наёмником, капитан обычно не проявлял такой уязвимости. Однако Шпинель уже несколько дней поила его выпивкой с наркотиками, и он погрузился в сон.

Шпинель и Ляпис, а также несколько десятков наёмников низкого и среднего ранга
собрались вместе.

Шпинель
...Ха!!

И по сигналу Шпинель все они опустили свои мечи, пронзая капитана.

Капитан наёмников
Агх!?

Клинки вонзились глубоко в него. Он считался мёртвым, но…

Капитан наёмников
Это больно~~! Хаа? Что происходит, вы, недоумки?! Хийяяя!

С мечами, пронзающими всё его тело, капитан встал, вопя от ярости.

Он отбросил нескольких младшеранговых, и они врезались в стену, с грохотом падая замертво.

Капитан наёмников
Ага? Так это ты стоишь за всем этим, Шпинель… Я так и знал, что в тебе есть что-то подозрительное. Итак, где остальные члены моей команды…

Шпинель
Хмф. Наша команда выигрывает немного времени… Это значит, что мятежников становится всё больше!

Капитан наёмников
Понятно… Ну и что? Я просто убью их всех до единого!!

Ляпис
Шпинель, нам не удалось убить его, мы должны отступить...!

Шпинель
...Нет, этого я не могу сделать!
Шпинель продолжение
Другие наёмники низкого ранга были напуганы его первой атакой и были готовы сдаться. Ляпис продолжала настаивать на отступлении.

Но Шпинель думала иначе. Если бы она сбежала, как остальные, то в неё бы больше никогда не поверили.

Шпинель
Вот почему я должна стоять на своём, даже если останусь одна!

Шпинель вытащила новый меч и шагнула вперёд, как будто защищая остальных.

Капитан наёмников
Хорошо… Сначала я приготовлю из тебя приманку для акул… Ты, неблагодарная с***!

Капитан вытащил один из мечей, которые были у него в теле, и занял позицию. Они были уже достаточно близко, чтобы убить друг друга.

Ляпис
...Шпинель, с верхней стороны!

Шпинель
Ха!

Шпинель быстро присела, и меч пролетел в дюйме от неё.

Шпинель
(Быстрый и смертоносный! Он всё такой же сильный, даже после всех этих наркотиков и мечей! Если бы здесь не было Ляпис, я бы лишилась головы!)

Ляпис
Двойной удар! Он уязвим справа вверху!

Шпинель
Хуууу… Хаа!!

Капитан наёмников
Каааа! Вы, соплячки...!

Ляпис уже знала все боевые навыки и привычки капитана своим наблюдательным глазом.

Стратегия Ляпис и сила Шпинель. Именно с этого дня они стали идеальным дуэтом, который приведет их группу к победе.

Шпинель
Теперь последний удар...!

Несмотря на то, что капитан был силён, в конце концов он оказался на коленях. Шпинель указала своим мечом на его болтающуюся шею.

Шпинель
Ч.. что это за свет!?

Ляпис
Это... магия телепортации!?

Прежде чем она успела нанести удар, пол под капитаном засиял, это был его последний ход. Он не использовал его до сих пор, потому что не знал, к чему это приведёт.

Капитан наёмников
Ку, ха-ха-ха… Думаю, тут уж ничем не поможешь… сейчас победа за вами… Но как только эти раны заживут, я вернусь… И это будет конец для вас, недоумков...!

И с этими словами капитан исчез.

Ляпис
Нет... только не так...!

Ляпис закричала от отчаяния. Это было не потому, что она боялась, что он отомстит.

Для группы наёмников-демонов восстания случаются довольно часто, и они обычно все заканчивается смертью лидера восстания или капитана.

Сила - это всё для демонов, и если один из них не погибнет во время боя, то погибнут все нейтральные наёмники.

А те, кто помогал Шпинель, подумают, что "она недостаточно хороша", и в конце концов покинут её.

Шпинель
Чёрт возьми… Ляпис, передай весть. Что я, Шпинель, убила капитана!

Она приказала, но правда распространилась быстрей. Большинство наёмников бросили её.

Остались только Ляпис, её верная подруга, и несколько наёмников низкого ранга, которым Шпинель помогла выжить.

Это происшествие рассматривалось не как восстание, а скорее как небольшое разделение наёмной группы, и другие демоны стремились к меньшему количеству конфликтов.

.........

Шпинель
[Вздыхает]…

Шпинель вздохнула в большой комнате, где она села на маленький капитанский стул, который она сама смастерила.

Наёмники, оставшиеся на её стороне, были верны и эффективны в работе, а благодаря навыкам Шпинель и стратегии Ляпис, они выполняли различные миссии.

Но, как было сказано ранее, их будущее не было радужным, и при таком темпе оно могло стать только хуже.

Ляпис
Шпинель! Я нашла бывшего капитана!

Шпинель
Правда!?

Шпинель встала, улыбаясь поспешно вошедшей в комнату Ляпис.

Но лицо Ляпис было мрачным, поэтому Шпинель наклонила голову.

Шпинель
Что не так.

Ляпис
Так вот... он был перенесён в мир людей, и там…

Ляпис рассказала Шпинель, что капитан переместился в деревню тайманинов под названием
Гоша, и был уничтожен молодым тайманином Канназуки Сорой.

Это сделало всё «восстание» неузнаваемым, что лишило Шпинель возможности стать официальным капитаном её наёмной группы.

Шпинель
Нет... шанс ещё есть!

Шпинель велела остальным собирать снаряжение.

Шпинель
Мы убьём Канназуки Сору, того, кто уничтожил нашего бывшего капитана.

Шпинель
Это докажет, что мы убили более сильного противника, что, наконец, сделает нас узнаваемыми.

Шпинель
Правда… мы ничего не знаем о мире людей. Нам нужно найти нового наймодателя... и в любом случае, возможно, мы можем заниматься опасным и грязным делом.

Шпинель
Но всё же, ты со мной?

Ляпис
…Конечно, Шпинель.

Те, кто бросил бы её после её слов, уже давно ушли.

Вот так они отправились в мир людей, чтобы зарекомендовать себя как официальная группа наёмников.



Однако, даже если они убьют Сору, никто не мог сказать наверняка, что всё пройдёт так хорошо, как ожидала Шпинель.

Но они не колебались, в их головах теплилась последняя надежда…

Что даже если их не признали официальными после того, как они свергли Сору, они всё равно хотели выйти из тени,

бывшего капитана, которая всё ещё душила их.
Ляпис
Убить своего заклятого врага, Канназуки Сору, и забрать её тело, чтобы продемонстрировать свою абсолютную силу.

Именно это группа Ляпис должна сделать в первую очередь.

Шпинель
Если честно… Я не хочу этого делать.

Ляпис
Я понимаю, Шпинель.

Ляпис
Но думай об этом как о повышении своих дипломатических навыков в качестве босса.

Шпинель
Мне это просто не нравится... информатор, деньги, всё, что с этим связано…

Шпинель
Кроме того, она капитанская.…

Шпинель шла устало. Ляпис испытывала то же самое чувство, когда думала о владельце особняка, в который они направлялись.

Ляпис
Странно это слышать. Ты единственный капитан, Шпинель.

Ляпис
Даже если кто-то скажет глупость… это абсолютная правда.
Несмотря на то, как это произошло, он умер, а ты выжила.

Шпинель
Ах ... хорошо.

Мятеж посредством силы признан в наёмнической группе, в которую входят Ляпис и Шпинель.

Тот, кто контролирует солдат, должен быть могущественнее всех остальных.
Группа Шпинель также действовала в соответствии с этим представлением.

Со Шпинель в качестве лидера переворот со стороны людей, недовольных иерархией в группе наёмников, неожиданно закончился, поскольку бывший лидер исчез.

Ходят слухи, что скрывавшийся бывший капитан был убит человеком, не из числа наёмников….. Тайманином.

Для Шпинель важнее всего проявить себя и получить признание в качестве нового лидера, самостоятельно свергнув прежнего главаря.

Ляпис
Если его убил тайманин, зовущийся Канназуки… мы можем просто убить эту наглую ниндзя.

Ляпис
Всё очень просто… нам не обязательно всё так усложнять, не так ли?

Шпинель
Знаю. Для меня это единственный способ заслужить признание как капитана.

Красивая женщина поприветствовала двоих, прибывших в особняк.



Информатор
Ого, я ожидала вас. Шпинель, новый капитан, и мисс Ляпис.
Я так много о вас слышала…

Шпинель
Новый капитан…

Ляпис
Давно не виделись. Кстати, вы уже знаете эту историю, не так ли?

Информатор
В этом бизнесе очень быстро всё схватываешь на лету.

Шпинель
Новость о смене нашего лидера появилась совсем недавно, но вы, похоже, на удивление хорошо осведомлены о наших внутренних делах.

Информатор
Потому что я была близка с бывшим капитаном.

Информатор
Я не могу быть просто сторонним наблюдателем, когда такой ценный клиент вовлечен в ссору внутри своей группы.

Шпинель
...Как у вас хватает наглости говорить такое?

Лазурит
Она имела в виду то, что сказала.

Сдерживая Шпинель, расстроенную тем, что её мысли исследовали, Ляпис продолжила говорить.

Ляпис
Полагаю, что бывший капитан был высокого мнения о вашей сообразительности.

Ляпис
Я просто надеюсь, что мы сможем сохранить эти дружеские отношения даже после смены руководства.

Информатор
Это... приятно слышать.

Собеседница была вежлива, но было очевидно, что её проницательность была необычайной.

Ляпис
(Она поняла... так много вещей.)

Ляпис
(Я отвечаю за составление контрактов или урегулирование споров между организациями… под вопросом только лидерство и практические способности Шпинель...)

Не имеет значения, происходит ли в группе смена руководства.
Скорее, было бы полезно, если бы болтуны посплетничали об этом.

Однако тот факт, что их отношения, а также внутренняя работа группы зависели от интуитивных действий Шпинель, был не совсем благоприятной ситуацией.

Ляпис
(Тогда, может, мне стоило прийти сюда одной? Нет, я не могу рассчитывать на гладкие переговоры без Шпинель, если хочу заручиться сотрудничеством и доверием со стороны.)

Ляпис
(И, прежде всего,… Шпинель должна пройти через это, чтобы вырасти.)

Информатор
У вас… есть что-то конкретное на примете, дамы?

Шпинель
Нет... простите меня за мою недавнюю невежливость. Нам с Ляпис, хотя мы и возглавляем нашу группу, ещё многому предстоит научиться.

Шпинель
В отличие от Ляпис, я склонна быть немного безрассудной. Позвольте мне ещё раз извиниться.

Ляпис
(Шпинель...)

Информатор
О нет, вовсе нет. Если уж на то пошло, то это я должна извиниться за то, что заставила вас почувствовать себя неловко.

Шпинель
Я могу снова сказать что-то неуместное. Мне жаль... но я сейчас извинюсь.

Шпинель
Подробности я предоставлю Ляпис. Я рассчитываю на тебя, Ляпис.

Ляпис
Да, Шпинель, предоставь это мне.

Ляпис
(Возможно, я... в чём-то недооценила её, даже не подозревая об этом.)

Ляпис
(Думаю, она начала осознавать свою ответственность как командира...)
Ляпис продолжение
После нескольких переговоров.

Информатор достала из кармана устройство связи, чтобы передать информацию, которую хотели получить Шпинель и Ляпис.

Информатор
Давайте посмотрим… вы искали тайманина… Канназуки Сору, верно?

Информатор
Сейчас я отправила данные на ваше устройство. Пожалуйста, проверьте.

Ляпис
...Я так и сделаю, спасибо.

Информатор
По координатам, которые я вам отправила, будет проходить строго конфиденциальная тренировка.

Информатор
Недельная программа обучения выживанию… задача состоит в том, чтобы цель оставалась в горах одна.

Ляпис
Если мы нападем на Канназуки Сору во время тренировки, то сможем сразиться с ней без чьего-либо вмешательства.

Информатор
Да. Остальное зависит от новой мадам капитан.

Информатор
Вы же не хотите, чтобы всё, что вы сделали, оказалось напрасным, не так ли? Даже вспыльчивый новый лидер Шпинель не оценила бы таких шуток.

Ляпис
Хухуху, это вы тут шутите… мы не блефовали и не из любопытства сказали, что охотимся за её головой.

Ляпис
Тогда я буду ждать вас в этот день. И давайте укрепим наше доверие на долгие дни.

Через несколько дней…..



На открытой круглой городской площади, покрытой густым лесом, которую можно было легко принять за естественную арену, прибыли двое.

Шпинель
Хотя это и для обучения, отказываться от еды, одежды и жилья добровольно? Люди действительно странные.

Шпинель
Итак... расписание тренировок, которое сообщила нам информатор… оно подтверждено?

Ляпис
Я связалась с UFS, и здесь действительно начнётся программа обучения выживанию.

Ляпис
Но... всё же...…

Ляпис перевела взгляд на рощу.

Она чувствует тревожное желание убивать. Это не от Частиц, которыми обладают тайманины, испускающие намерение убийства, достаточно организованное, чтобы быть некомфортным. Это было более подозрительно, необузданно и неконтролируемо.

Ляпис
Шпинель, приготовься!!

Возможно, они поняли, что их обнаружили, и тени, полные желания сражаться, выскочили из леса.

Шпинель
Они всего лишь простые солдаты, только их много. Я думаю, их послала информатор. Она обманула нас, Ляпис. Не думаю, что они как-то связаны с Канназуки.

Ляпис
Думаю, ты права. Прости… очевидно, твои чувства, были правильны.

Шпинель
ХААТ! Не нужно извиняться! Я не доверяла ей с самого начала.

Шпинель
Нас проверяют! Поэтому мы должны показать, насколько мы сильны!!

Ляпис
…..

Шпинель
Ты слышишь меня, трус, прячущийся в тени? Я верю, что ты подкрадываешься к нам откуда-то!

Шпинель
Ты будешь следующим после того, как я покончу с этими придурками! Цена за недооценку нас не дешевая!

Шпинель с яростью расправляется с нападающими ассасинами.

Однако, несмотря на агрессивные действия Шпинель, ни её меч, ни её кулаки не унесли их жизни.

Шпинель
Ляпис, мы здесь никого не убиваем. Этого должно хватить.

Ляпис
Да. Мы должны использовать её солдат в качестве средства ведения переговоров.
Хотя нам придется применить силу, поскольку они напали на нас первыми.

Ляпис
Как человек, который стоит выше других, ты должна показать, кто одержал верх, когда Канназуки Соры нет рядом.

Ляпис
Другими словами, пусть она знает своё место.

Шпинель
Ха-ха... отличное объяснение, простое для понимания. Ты, несомненно, умна, Ляпис.

Ляпис
Как я могу быть твоей слугой, если у меня нет красноречия?

Ответила Ляпис, легко уложив нескольких. Хотя Ляпис и является стратегом группы наёмников, она так же сильна, как Шпинель.



Шпинель
Приближается ещё одна группа! Ляпис, отбивайся от них вместе со мной!

Они снова схватились за оружие и пргынули от земли перед толпой врагов.

Ляпис
Конечно! Как пожелаешь, Шпинель!

Позже в тот же день.

Информатор
Ух ты, а вы сильнее, чем я думала. Вы изменили моё мнение о вас. Трусливый неудачник, который не может организовать переворот должным образом… это было абсурдное обвинение.

Ляпис
Хватит ваших светских бесед. Как вы собираетесь это компенсировать?

Победив убийц в лесу, Шпинель и Ляпис схватили всех ассасинов, используя всех их наёмников, и пришли к информатору, чтобы договориться.

Шпинель
Вы должны радоваться этому. Все твои подчинённые живы, и мы с Ляпис ещё не умерли.

Шпинель
Мы вернём их вам в зависимости от ваших следующих действий… Мы также можем сделать вид, что этого никогда не было.

Ляпис
Но, как вы знаете, наш бизнес основан на доверии. Мы не можем просто оставить всё как есть, делая вид, что ничего не произошло.

Информатор
Ху, хуху… конечно. Я чувствую себя так, словно уже мертва.

Шпинель
Всё, что вы можете сейчас сделать, так это… проявить немного внимания, не правда ли?

Информатор
...Хорошо. Я передам все материальные ценности, хранящиеся в моей собственности.

Шпинель
Не слишком ли это мало для компенсации? Ты согласна, Ляпис?

Ляпис
Вы должны немедленно приступить к поискам Канназуки Соры. Конечно, ради наших отношений… за разумную цену.

Информатор
Я... не думаю, что у меня есть другой выбор. Хорошо, хорошо. Я согласна.
Это ничто по сравнению с ценой, которую заплатят за мою шею.

Ляпис
Спасибо вам за ваше мудрое решение. Я рада, что наши хорошие отношения могут продолжиться.

Шпинель
Итак, Ляпис, как ты думаешь, этого будет достаточно? Была ли я достаточно благородна, чтобы стать капитаном?

Ляпис
Ты была само совершенство, Шпинель. Это было захватывающе.

Информатор
К слову… вы, ребята, тоже будете искать Канназуки Сору, так?

Шпинель
Да, будем. Почему вы спрашиваете?

Информатор
Если вы ищете человека в Гоше, я думаю, вы можете найти её через Номад.

Ляпис
Номад… нет, у нас нет тесных связей с Номад, чтобы спрашивать об этом.

Как только Ляпис ответила, её устройство связи сообщило о принятом сообщении с характерным "биип".

Информатор
Ммм... считайте это прощальным подарком. Надеюсь, это поможет привести вас куда-нибудь... хуху.

Ляпис проверила полученную информацию. Это была личная информация об инженере-биохимике, связанном с Номад.

Информатор
Люди называют его «безумным учёным», который чрезмерно одержим тайманинами, что в наши дни встречается редко…

Шпинель
"Орка Эвергрин"…

Шпинель прочитала имя человека на дисплее.

Шпинель
Он не похож на обычного человека во всех отношениях. Не думаю, что ему будет легко с нами познакомиться.

Ляпис
Но, по крайней мере, нам не придётся начинать с нуля. Верно, Шпинель?
Лина
Лина
Медаль почёта...?

Ингрид
Да, Лина. Твоя оценка в Номад прошла успешно.

Однажды Лину вызвали в кабинет Ингрид.
Ей сказали, что она получит почётную медаль, но она, казалось, не была уверена в этом.

Ингрид
Что-то не так?

Лина
Просто... ну, я думаю, я не гожусь для того, чтобы получить почётную медаль…

Ингрид
Я знаю, о чём ты думаешь, но если ты собираешься остаться в Номад. Мне это также доставит удовольствие, поскольку я порекомендовала тебя.

Лина
А? Мисс Ингрид. Рекомендация!?

Ингрид
Похоже, ты удивлена… Я уже давно это держу в тайне. Думаю, ты ждала достаточно долго, учитывая твою низкую репутацию по сравнению с тем, чего ты достигла.

Лина
Я, я понимаю… Это честь для меня, мэм…

Лина не знала истинной ценности медали. Но она поняла её, как только узнала, что за всем этим стоит Ингрид.

В то же время она была благодарна Ингрид за то, что она сделала ей такой комплимент, поскольку она просто делала то, что могла, изо всех сил.

Ингрид
В любом случае, некоторые сказали, что моя рекомендация была немного бессмысленной, поскольку ты являешься частью моей команды, но… На этот раз Оборо тоже вступилась
за тебя.

Ингрид
Она мне как соперница, но всё равно порекомендовала тебя…вот и всё.

Лина
И мисс Оборо тоже!

Ингрид
Ну, да..

Ингрид горько улыбнулась. Единственная причина, по которой Оборо рекомендовала Лину, заключалась в том, что она была тем, кто спланировал «Корпоративного воина» Ингрид.

Сделав Лину более важной фигурой, она думала, что сможет ещё больше унизить Ингрид.

Конечно, Ингрид не могла рассказать эту правду Лине.

Долорес
П..Поздравляю... тихихи.



Лина
Долорес! Ты была здесь!

Долорес
Да, с самого начала…

Ингрид
Ты ТОЛЬКО ЧТО прибыла сюда.

Долорес
Н..Ну, это была шутка… Значит, Лина наконец-то тоже получила медаль…
Я горжусь тобой как твой парень (Поэтому я беру тебя за руку сзади).

Лина
Спасибо, Долорес!

Долорес
Ты просто приняла то, что я сказала... Это пугает… Ах да, я просто выставила себя дурочкой…

Долорес запаниковала и съёжилась под столом Ингрид.

Ингрид
Долорес проделала весь этот путь, чтобы поздравить тебя.

Долорес
Хии!? С.. Сестрёнка, это было секретом между нами…

Ингрид
Оу? Я забыла.

Долорес
Иик, нападение тёмной силы разрешено только симпатичным злодеям (в девчачьих играх)… Лина - тоже симпатичная светлая героиня, неужели здесь нет никого, кроме красивых людей?

Долорес
Свет и тьма здесь убивают меня.

Лина считала, что слово "красивый" относится к мужчинам, но также признавала, что не может понять Долорес, которая была намного умнее её.

Она просто восприняла это как комплимент.

Лина
Что ж…Долорес проделала весь этот путь, чтобы поздравить меня, и мисс Ингрид вызывает меня в свой офис и всё такое… Я не уверена, что медаль так уж важна.

Долорес
Э, это не тааааааак!

Лина
Ого!?

Лина была удивлена криками, доносившимися из-под стола.

Долорес
Эта медаль почёта - ключевой элемент на пути к успеху. Вручается людям, которые могут стать следующими высокопоставленными офицерами в Номад.

Долорес
Лишь несколько человек в великой международной корпорации Номад получили эту медаль.

Долорес
ССССССупер-редкий предмет. А это значит, Лина, что однажды ты можешь стать коллегой Ингрид.

Лина
Н, ни за что… Ты слишком преувеличиваешь…

Ингрид
Нет, Долорес права. Может быть, раньше, чем ты думаешь. Мы могли бы выступить в первых рядах как соратницы демонические рыцари, а не как мои подчинённые.

Лина
Мисс Ингрид, вы тоже… Ну, если вы так говорите, то это может быть правдой…

Долорес
Ох... не доверяет мне, глупышка. Это из-за моего поведения? Вечеринка
ночная… ЙОУ, ЙОУ…

Лина была удивлена тем, что Ингрид подтвердила преувеличенные слова Долорес.
Лина продолжение
Затем она начала представлять, что было бы, если бы это произошло на самом деле.

Ингрид
Лина, прикрой мне спину!

Лина
Да, мисс Ингрид!

Ингрид
Хмф. У тебя всё ещё остались старые привычки, когда ты была моей подчинённой.
Теперь мы в равной степени рыцари.

Лина
К, конечно! Т.. Тогда я прикрою вас, Ингрид...!

Ингрид
Да, давай выбираться из этой передряги вместе! Все, следуйте за нами! Мы с Линой найдём выход! Хаааат!

Лина
.....



Ингрид
Лина, ты ещё здесь? Лина?

Лина
Эхм!! Д..Да, Ингрид!… То есть, мисс Ингрид!

Ингрид
...? Так или иначе, возьми этот документ. Здесь указаны дата и требования к проведению церемонии. Подготовься.

Лина
Д, да, мэм!

Лина покраснела, осознав, что погрузилась в свои фантазии, и взяла у Ингрид документ, глядя вниз.

Но на её лице по-прежнему была улыбка.

Долорес была единственной, кто украдкой наблюдала за этим лицом из-под стола.

Долорес
(Но даже у Долорес хватило милосердия не указывать на это сейчас...)

Лилит
ЭЭэээ! Высокопоставленный офицер Номад!?!? Невероятно!!!

Сельвия
Хм...… У вас слишком громкий голос, мисс Лилит… Впрочем, я понимаю, что ты имеешь в виду. Наша Лина… Я подумывала о том, чтобы сделать её нашим семейным рыцарем после церемонии.

Лилит
Хииииии! Я слышу твои сокровенные желания!!!

Сельвия
Ох, дорогая моя! Я была груба… Я искренне поздравляю тебя.

Лина
Ахаха… Спасибо вам, мисс Сельвия... и Лилит…

На следующий день после визита к Ингрид Лина рассказывала о своей медали Сельвии, выжившей представительнице семьи Розмари и когда-то её владычице.

Лилит, ученица ведьмы, тоже была там, чтобы отпраздновать это событие. Она была
старой подругой Лины со времён её наёмничества.



Лина сблизилась с этими двумя девушками после встречи с ними в Ёмихаре.

Особенно с Сельвией, она могла бы снова стать госпожой Лины, если бы Лина встретилась с ней раньше Ингрид.

Сельвия знала, что у Лины когда-то были подобные мысли, и старалась не поднимать эту тему, чтобы помочьей не сбиться с пути.

Но как только появились большие новости, она не смогла сдержать эмоций.

То, что Лина получит почётную медаль, очень вдохновило девушек.

Сельвия
Боже мой, как ты выросла…Мне следует тренироваться усерднее.

Лилит
Я тоже!

Сельвия и Лилит показали свою решимость вместе с Линой.

Однако Лина подняла эту тему не только для того, чтобы её чествовали и поздравляли. ...Конечно, было бы ложью, если бы она сказала, что не хочет этого.

Лина
В общем…Я много думала об этом... и пришла к выводу, что только благодаря вашим усилиям я смогла проделать весь этот путь сюда.

Лина
И я хотела сказать вам спасибо… Спасибо, мисс Сельвия. Спасибо, Лилит. Если однажды... как говорит мисс Ингрид, я стану высокопоставленным офицером...

Лина
Тогда позвольте мне вернуть вам долг. Нет, я обязательно это сделаю! Если я стану
высокопоставленным офицером в Номад, я действительно смогу помочь вам достичь ваших
целей!

Сельвия
Дорогая, как сильно ты выросла. Обычно я отказываюсь от безусловных услуг... но если ты так говоришь, я буду рада их получить.

Лилит
Я тоже! Я тоже не принимаю безоговорочных услуг, но если ты так говоришь,~ так и говори ~~

Сельвия
Ты слишком возбуждена… Послушай, Лина. Можно нам тоже пойти на твою церемонию?

Лина
Конечно, вы можете прийти! Согласно вчерашним документам мисс Ингрид, мне разрешено пригласить несколько человек! Так что я на всякий случай захватила с собой приглашения.

Лина раздала этим двоим приглашения.

Они с радостью приняли их и пообещали придти, чего бы это ни стоило.

Лина
... Итак, если меня вызовут, я поднимусь на сцену.

Настал день церемонии вручения.

Лина читала "Инструкцию по получению медалей даже для Лины (Ver 3.02)" Долорес, вся напряжённая и скованная.

Но затем на её устройство связи пришло сообщение, и, естественно, она просмотрела его.

Оно было от Ингрид, и сообщала Лине, что не сможет принять участие в церемонии, и что она сожалеет об этом.

Лина
Аааахххх…Не может быть…

Лина опустила плечи. Ингрид приходит посмотреть, как ей вручают медаль, и это было одной из главных причин, почему она смогла продержаться.

И ещё одно сообщение от Долорес…

(Срочные новости) Я проспала лол сори поздр позж лол

Лина
Даже Долорес...!? Подождите, ещё два сообщения...!? Что?!

Лилит и Сельвия также приносят свои извинения за то, что не смогут присутствовать на церемонии.

В голове у Лины помутилось, и она впала в отчаяние.

Лина
...Подождите, что-то здесь не так!

Она встала, решив, что происходит что-то подозрительное.

Мало того, что все они внезапно сказали, что не смогут прийти, так ещё и тот факт, что они прислали ей только текстовые сообщения, чтобы сообщить об этом, был странным.

Одна Долорес была как обычно, и даже лучше.

Ингрид или Сельвия не стали бы сообщать о своём отсутствии только смс-ками. Особенно на торжественном этапе для Лины.

Лина поняла, что они не в той ситуации, когда могут свободно говорить об этом своими голосами.

Служащий
Мисс Лина, мы готовы. Пожалуйста, пройдите в церемониальный зал.

Лина
Ох…

Однако, ещё до того, как Лина смогла представить себе картину в целом, в дверь постучал сотрудник, сказав, что ей пора.

Гидра
ГААААААААА!! ГААААААААА!! ГААААААААА!!

Ингрид
Уведите этих жителей в безопасное место!



Солдат Номад
Мы прибыли на помощь!

Ингрид
Нет! Это не ваша битва!

Тем временем Ингрид сражалась с мифическим демоническим чудовищем — гидрой.

Девятиглавый монстр был слишком сильным, чтобы его можно было назвать просто демоническим зверем, и Ингрид была здесь единственным человеком, который мог противостоять ему.

Ингрид было достаточно сложно сосредоточиться, сражаясь лицом к лицу со зверем, но она также должна была остановить его ядовитое дыхание, угрожавшее Йомихаре, одновременно отдавая приказы своим солдатам.

Она не могла отступить. Если бы она это сделала, церемония награждения оказалась бы
под угрозой срыва и была бы отменена.

Конечно, вручение медали почета было не так-то просто отменить, но если бы церемония остановилась по ошибке Ингрид, кто знает, что подумали бы об этом остальные.

По крайней мере, торжество должно было закончиться без проблем.

Ингрид
(Если бы Лина была здесь... нет, приди в себя! Однажды она перестанет быть подчинённой.)

Ингрид
(Я должна перестать полагаться на неё чем-либо!)
Лина продолжение 2
Ингрид
Хааааааааа!!...А? Это!?

Вложив всю свою силу в удар клинком, Ингрид сумела отогнать от деревни все девять голов сразу.

В этот момент она увидела старый шрам на шее главной головы гидры.

Ингрид видела этот шрам раньше. Когда она только начинала привыкать к Номад, и встретила Лину в царстве демонов... им было приказано убить его, но они смогли только прогнать.

Возможно, она не забыла о своём поражении и вернулась к Ингрид, чтобы отомстить.

Ингрид
Понятно... тогда я должна покончить с этой борьбой раз и навсегда...! К лучшему, чтобы Лина стала высокопоставленным офицером, если я паду сегодня.

Ингрид собрала все свои силы, даже рискуя жизнью.

Долорес
Хаах ~ Ты теперь настоящая? Ингрид всегда хочет умереть быстро…
Почему ты просто не можешь быть такой, как я…

Ингрид
Долорес!?

Ингрид выглядела удивленной появлением Долорес.

Не потому, что она была на поле боя, а потому, что она, по сути, хикикомори* и не показывается на таком большом пространстве, как это.

Хикикомори — японский термин, который переводится как «нахождение в уединении». Он обозначает людей, которые выбирают полную социальную изоляцию и отказываются от активного участия в жизни общества. Это явление стало особенно распространенным среди молодежи, хотя оно может затрагивать людей всех возрастов (примечание переводчика).

Это означало, что церемония награждения Лины была очень важна и для неё.

Долорес
Н.. но сейчас я здесь, так что... на самом деле это не так уж много значит... тиихии.

Сказав это, Долорес вытащила нож и вонзила его себе в руку.

Гидра
ГЫЫЫИИИИИ!!!!!!!!!!!

Одна из голов гидры скорчилась от боли. Это была магия Долорес, "Боль", которая передавала её собственную боль другим существам.

Лилит
Мы здесь!

Сельвия
Тоже! Пойдем, Джеро!

Лилит и Сельвия появились посреди битвы, помогая им.

Лилит атаковала с Беририку, которую она не взяла на чаепитие, потому что Лина ненавидит собак.

Сельвия также атаковала со своим партнером Джеро, который также отсутствовал на встрече.

Ингрид
Все...!

Ингрид крепко сжала свой клинок, вместо того, чтобы выразить благодарность.
Затем она встала в стойку перед главной головой гидры, стоявшей перед ней.

Ингрид
Я прикончу тебя! Тёмное плам.. аргх!?

Когда Ингрид собиралась нанести смертельный удар, гидра высунула язык и заблокировала её.

Она вспоминала о клинке Ингрид, ранившем её давным-давно, и готовилась к этому годами, ожидая мести.

Гидра
ГААААААААААА!!

Она обхватила языком руку Ингрид и притянула её к себе, чтобы откусить. Остальные были слишком заняты другими головами и не могли ей помочь.

Ингрид была серьёзно ранена, но она свирепо смотрела, вместо того чтобы закрыть глаза...

???
Хааааааааааааааааа!!

Гидра
ГЫИИИИИИИИ!?!?!?!?

Но кто-то вмешался и отрезал ей язык!

Ингрид
Лина!!?

Лина
Мисс Ингрид! Простите за опоздание! Лина здесь, чтобы помочь вам!

Это была Лина, которая должна была получить медаль.

Ингрид
П, почему… Я думал, что тайно рассказала подчинённым...

Лина
Хах. Как вы думаете, сколько лет я тренировалась у вас, мисс Ингрид?
Даже я поняла, что что-то не так!

Лина выглядела гордой, но Ингрид всё ещё хмурилась.

Ингрид
Понимаю... се.. сейчас не время. Я знаю, ты здесь, чтобы помочь... но возвращайся к церемонии!

Ингрид
Может быть, при эвакуации всё по-другому, но если ты не появишься на церемонии, твоя медаль... нет, возможно, ты даже не сможешь стать офицером высокого ранга!

Лина
Если так, то пусть это произойдет. Мне всё равно, останусь ли я навсегда вашей подчинённой.

Лина
Потому что быть высокопоставленным офицером в Номад для меня ничего не значит, если
вас не будет рядом, мисс Ингрид.

Сельвия
Хмф. Если это случится, я найму тебя.

Лина
Верно! Ах да, я должна извиниться перед вами обоими. Возможно, мне придётся взять
назад свои слова о том, что я буду помогать вам двоим в будущем...!

Лилит
На самом деле ~ мне всё равно. Сначала я стану легендарной ведьмой!

Сельвия
Да, и мы будем теми, кто поможет тебе, Лина.

Все трое дружно улыбнулись.

Долорес
Хии... хеххех, я, я думаю, что меня здесь оставили... может, мне лучше уйти
назад. Нет, я слишком подавлена. Я просто умру.

Долорес перерезала себе вены вдали от людей, но, конечно, она не могла умереть. Только гидра почувствовала боль.

Гидра
ГУРРРРРРРРРР…

Главная голова оправилась от травмы и теперь смотрела на Лину.

Ингрид
Вот оно, Лина!

Лина
Да, мэм!

Гидра
ГААААААААААА!!

Лина
Хаа!

Гидра
ГЫЫЫ!!!!ИИИИИ!!!!

Из-за того, что остальные головы были прижаты к земле, она не могла справиться с двумя рыцарями-демонами, используя только свою главную голову.

Гидра намеревалась контратаковать, пытаясь подавить этих двоих.

Лина
Что это за движение... слишком медленно!!

Гидра
ГЫИИ!!!ИИИИ!!?!?!?!?

После встречи с Ингрид Лина стала не той, кем была раньше. Она стала
лучше и достигла совершенно другого уровня по сравнению с прошлым.

Что сделало медленные движения гидры идеальной мишенью, и она нанесла точный удар в голову.

Гидра
ГУРРРРРРРРР… ГАААААААААААА!!!

Группа Сельвии
Кииияяяя!!

Поняв, что перед ней стоит вопрос жизни и смерти, гидра отбросила группу Сельвии, пожертвовав несколькими головами.

Теперь она была готова к последней атаке.

Но это было наполовину бессмысленно, так как Сельвия и остальные тоже не пострадали.

При правильном блокировании это был отличный шанс покончить с этим чудовищем.

Ингрид
...Лина.

Лина
Я помогу!

Ингрид
Нет, она и так видит мои атаки насквозь. Я отрублю остальные головы.
Лина. Ты можешь прикончить главную?

Лина
Да, мэ…аааа!?

Ингрид
Для тебя это слишком?

Лина
...Н, нет! Просто немного удивлена!

Ингрид
Ясно… Я рассчитываю на тебя, Лина. Я верю в тебя.

Ингрид встала спиной к спине с Линой и приняла боевую стойку.



Это было похоже на то, что Лина представляла себе в последний раз.

Лина
(Ох…Мисс Ингрид... ваши слова значат для меня гораздо больше, чем медаль!!)

Лина сосредоточила все свои чувства на своем клинке.

Обычно в такие моменты Лина чувствовала бы себя так, словно стала мечом, которым Ингрид может орудовать.

Но сейчас, прямо сейчас.

Она почувствовала свой собственный меч тёмного пламени в своей руке.

Ингрид
Хааа!

Когда пламя Ингрид поглотило остальные головы, она открыла путь к главной голове.

Лина
Хааааааааа!!

Гидра
ГЬЯАААААААААА!!!

Лина отрубила ей голову своим воздушным ударом.

Таким образом, атака гидры закончилась благополучно.

......

Долорес
(О? Так что же случилось с Линой и её медалью?)

Долорес
(Это история для другого раза, приятель. Покеда)
Фрэнсис


Мафия А
Эй… Ты хорошо поработал над нами, а?

Мафия Б

Нам нужно хорошенько "поговорить" об этом.

Фуума
Ого, эмм… Это…

Я приехал в Королевство Токио, потому что мисс Асаги нужно было кое-что сделать, но у меня возникли проблемы с местной мафией.

Я уже не тот, кем был раньше, и мог бы легко о них позаботиться. Но это вызвало бы переполох.

Я уже возвращался в Гошу, так что лишние неприятности мне были не нужны. Итак, я придумал план побега.

Но потом.

???
Чтоооооо......... происходит? ......Я чую запах неприятностей?

Внезапно в разговор вмешалась раскрасневшаяся девушка-о́ни* с бутылкой спиртного в руке. Она явно была пьяна.

О́ни — это мифологические существа в японской культуре, представляющие собой демонов. Они часто изображаются как крупные, сильные существа с рогами и клыками, обычно с красной, синей или черной кожей (примечание переводчика).

Я схватился рукой за голову, осознав, что к этой ситуации только что присоединилась неизвестная пьянчуга.



Мафия А
Ах! В, вы … Фрэнсис…

А затем мафиози, взглянувший на её лицо, весь съёжился.

Фуума
...Знаменитый демон?

Мафия Б
Только не говори мне, что ты не знаешь! Она глава недавно распространившейся "Семьи Фрэнсис", мисс Фрэнсис!

Мафия А
Наш босс глубоко увлечён ею…

Мафия А
И подружился с ней…

Мафия А
Она также близка со всеми другими боссами в округе, так что, если кто-то разозлит её, его нога больше не сможет ступить в подземный мир…

Фуума
[вздыхает]…

Первое впечатление о ней было, что она пьяница, но она была симпатичной и стильной.

Её действия и одежда также подтверждали это.

Так что довольно многие боссы мафии повелись на это. Я до сих пор сомневаюсь, что это подобает лидеру группировки.

Фрэнсис
Так или.....иначе, почему ты здесь играешь с уродливыми мафиози и убегаешь от меня? У меня не было выбора, кроме как сначала выпить, понимаешь?

Фуума
А?..

Потом эта леди Фрэнсис потянула меня за руку. Мне пришлось соображать быстро…

Фуума
Ну, я направлялся туда, но эти люди внезапно остановили меня и сказали, что я должен следовать за ними…

Мафия А
Ненетнетнетнетнет!! Это неправда!

Мафия Б
Ненетнетнетнет!! Пожалуйста, иди, куда хочешь!

Как только я подыграл, мафия проявила совершенно иное отношение.

Вероятно, она ожидала их реакции, поэтому, должно быть, вмешалась. Это было похоже на то, как прекрасный принц спасает принцессу в опасности.

Фуума
Фух, спасибо за спасение. Я у вас в долгу.

Фрэнсис
А? Что ты имеешь в виду?

После того, как я выразил свою благодарность, Фрэнсис склонила голову набок и сказала по-другому. Я думал, она просто пьяная о́ни, но она была умней. Имя Фрэнсис… Мне следовало бы помнить это.

Фуума
Что ж, я пошёл…

Фуума
Эк!?

Фрэнсис
И~? Ты не можешь оставить меня в таком состоянии~! Иди сюда сейчас же!

Она не отпустила мою руку, а наоборот, потянула её за собой. Она была сильной, и я не мог от неё убежать.

Мне пришлось пойти с ней, потому что был у неё в долгу.

Фрэнсис
Выпьем!! Фвааааааа!!

Фрэнсис
Напитки после обеда - самые лучшие! Иих!! Давай, выпей ещё!

Меня затащили в VIP-бар.



Там была более тихая атмосфера, чем в других барах, которые я заметил.

Но Фрэнсис заказала так много еды и опустошила бутылки.

Она уже говорила, что сначала пьёт, и это было правдой.
На её столе царил беспорядок.

Когда я увидел, что бармен пытается налить мне выпить, я остановил его движением руки.

Фуума
О… Эм, ну, я не могу пить алкоголь, так что…

Фрэнсис
Ой? Правда? Тогда принесите специальное меню. Вот это изысканное. Ешь,
сколько хочешь! Я всегда стараюсь есть много, но в итоге всегда немного оставляю.

Бармен, услышав заказ Фрэнсис, достал с полки причудливую бутылку и налил мне сока из демонических фруктов.

Фуума
...В..вкусно!

Я сделал глоток, и вскоре погрузился в нечто настолько насыщенное вкусом. Я мгновенно выпил весь стакан.

Я попросил ещё один напиток и потянулся за едой.

Я не знал почему, но она сказала, что я могу есть и пить столько, сколько захочу.
Так что с этим нет никаких сложностей.
Фрэнсис продолжение
Фуума
Ох... Вкуснотища...!

Снаружи всё выглядело как обычно, но еда была приготовлена тщательно и на другом уровне.

Это не было похоже на блюда в 5-звёздочных отелях… однако, по сравнению с другими
барами, это было действительно особенно.

Тот бармен, он выглядит суровым, но на самом деле он отличный повар…!

Фрэнсис
Ахахаха, да, именно так, начинай~! Я просто сгораю от нетерпения ~! Ты как студент, которому нужно подкрепиться!

Фуума
...Ну, я как раз один из…

Фрэнсис
Ой? Вот как? Не то, чтобы это имело значение… В любом случае, я действительно ценю
вашу помощь в тот раз! Я ничего не знала о вашей организации, поэтому мне было легко доверить это вам.

Фуума
Хм...… Что ты имеешь в виду?..

Фрэнсис
О, да ладно, что ты скромничаешь? Какой замечательный парень!

Фуума
........

В этот момент я остановил свои руки. Пот струился по всему телу.

...Только не говорите, что меня принимают за другого человека?

Это объясняло её отношение с самого начала и до сих пор.

Она не заметила, что я действительно не понимаю, о чём она говорит… Тогда что это за подмигивание?! Это сбило меня с толку!!

…Конечно, я подумал об этом про себя, не решаясь заговорить в её присутствии. Это было последнее, что она должна была знать.

Сок был уже пуст… она сказала, что он из царства демонов и должен стоить очень дорого.

Я также съел большую часть еды… Ненавижу свой аппетит как у подростка...!
Хотел бы я, чтобы всё закончилось для меня, оплатой за всё...

Мне всё ещё было бы тяжело, но я в ужасе от того, что сделает эта босс мафии, если узнает, кто я, и разозлится из-за этого.

Фрэнсис
... А? Подожди-ка минутку.

В разгар моих самых диких фантазий Фрэнсис внезапно уставилась на меня.

Я ничего не мог поделать, кроме как съёжиться, как лягушка, перед о́ни.

Если бы я знал лучше, скорость Фрэнсис была совсем не похожа на скорость пьяницы. Внезапно она схватила свой автомат и…

ДАДАДАДАДАДАДАДАДАДАДАДА!!

Фуума
Хииииииик!! Прос....... а?!

Я жалобно закричал, не зная, что делать, когда передо мной вспыхнула стрельба. Но смертоносные пули летели не в мою сторону, а пролетали мимо меня...

Незнакомцы
"Эк!" "Ух!" - "Ааагх!!"

И сбили с ног нескольких человек, стоявших позади.

Фрэнсис
Ахахахаха! Ах—хахаха!!



Фрэнсис становилась всё более возбуждённой, когда на её лице появилась улыбка, и она снова выстрелила в людей, пытавшихся убежать.

Но всё равно она была пьяна, и её руки были неустойчивы, поэтому она ломала всё в баре.

Из-за чего каждый, включая обычных посетителей, покинул бар. Сейчас он был пуст.

О, подождите, бармен, кажется, спрятался под стойкой.

Фрэнсис
Ахаха, Ахахахаха, Хааааа ——

Фрэнсис удовлетворённо вздохнула, израсходовав все патроны.

Фрэнсис
Ого, это было довольно опасно. Дружище, я была так взволнована.

Фуума
Эхм, так что же всё это значило?..

Фрэнсис
Эй, ты что, не заметил? Эти парни пытались тебя убить.

Фрэнсис
Может, они были наёмными убийцами той мафии. Что ж, честь - ♥♥♥♥.

Фуума
По....нятно…

Фрэнсис
Эй, посмотри сюда, не правда ли классный автомат?
Я украсила её несколькими потрясающими милыми украшениями.
Выглядит роскошно и в то же время угрожающе.

Я не мог осознать то, что произошло в течение нескольких минут, а она всё ещё рассказывала мне о своём оружии.

...И снова я почувствовал, что эта о́ни была кем-то.… удивительной.

Фрэнсис
О~~? Ой, извините! Я немного перестаралась… Вот, возьмите.

Фрэнсис, держа в руках дымящийся автомат, положила на стол деньги, когда бармен появился снова.

Этого было достаточно, чтобы перестроить этот бар, а также открыть несколько новых.

Бармен взял их и молча вернулся к уборке заведения, включая тела.

Я думаю, что для ведения бизнеса в Токийском королевстве нужно много смелости и решимости.

Мужчина
Фу, прости, я опоздал… Бармен, ты сменил интерьер? Старый мне нравился больше.

Затем в бар зашел мужчина с мрачной атмосферой.

Один его глаз был закрыт, предположительно, из-за травмы, а волосы он зачесал наверх.

Как бы это сказать… это немного странно звучит, но у него такая внешность, заставляющая меня думать, что именно так я мог бы выглядеть, когда стану старше.

Итак, этот человек был тем самым реальным парнем, которого ждала Фрэнсис.

Я оставался спокоен даже после того, как появился настоящий человек. К этому времени она израсходовала все свои патроны.

Мужчина
Что ж, бар, и кто он такой? Твой прислужник или что-то в этом роде?

Фрэнсис
О —? Да, точно!

Тем не менее Фрэнсис достала ещё одну обойму и перезарядила автомат, слушая мужчину. У меня были большие неприятности...

Фуума
Я, я сожалею… Ой!?

Когда я уже собирался опуститься на колени и молить о пощаде, она притянула меня к себе и усадила рядом с собой.

Фрэнсис
Я спасла его, потому что он был в беде или что-то типа того ~! Он также выглядел голодным, поэтому я купила ему еды.

Мужчина
Дорогая моя… Тебе лучше отпустить его, когда всё это закончится, ладно?

Фрэнсис
Вас понял ~! Ты! Я помогла тебе, так что теперь налей мне выпить~

Фуума
Аааааа!?

Я застрял в её объятиях, сбитый с толку.

У Фрэнсис, вероятно, по путались воспоминания, потому что она была пьяна, и, узнав правду, я ей понравился.

За последние несколько часов я увидел всё, что она могла показать. Её силу, её мужество, её навыки.

На этот раз я остался жив, но никогда не знаешь, когда эти девушки-гяру* проявят враждебность. Это подходит мафии.

*Гяру — японская молодежная субкультура, возникшая в 1990-х годах. Она характеризуется ярким стилем одежды, экстравагантным макияжем и загорелой кожей. Гяру предпочитают короткие юбки, высокие сапоги и активно участвуют в клубной культуре. Эта субкультура стала символом протеста против традиционных норм японского общества и стремления к независимости (примечание переводчика).

Меня заставили наливать ей напитки, а после того, как всё было закончено, мне пришлось вырваться из ситуации, даже не осознавая, что рядом со мной всё это время сидела красивая девушка.

И я не знаю почему, но в конце концов Фрэнсис раздобыла мой номер и сказала, что, возможно, она позвонит мне ещё раз, чтобы выпить.
Натсу
Шумное стрекотание цикад, течение реки, перезвон колокольчиков, шелест листьев на ветру.
Лето - время года, которое приятно звучит в ушах.

Пока Натсу, управляющая Инагеей в Гоше, как обычно, присматривала за своим магазином, в него зашли тайманины, которые только что закончили свою миссию.

Она не обратила на них внимания, поскольку они были постоянными покупателями, и продолжила заниматься своими делами.

Тайманин А
Кстати, это было странно.

Тайманин Б
Расскажи по-подробней, что это было?

Тайманин А
Я понятия не имею.

Потягивая горячий чай под палящим летним солнцем, она прислушивается к разговору.

Это было просто для того, чтобы скоротать время. Она просто хотела послушать, что происходит в мире, так как ей было немного скучно.

Однако.

Тайманин А
Интересно, кем он был… Однако я должен признать, что он действительно помог нам завершить миссию.

Тайманин Б
Он появился из ниоткуда и сказал: "Скажи мне своё желание, и я исполню его". Сначала я подумал, что это ловушка демона, но я всё ещё не понимаю, зачем он на самом деле её устроил.

Тайманин А
Что ему это дало, хотел бы я...

Натсу могла почувствовать по их голосам, что разговор не был обычным светским общением; они говорили о чём-то, чего не могли понять.

Натсу
...Появился из ниоткуда и сказал, что исполнит ваше желание?

Сказала Натсу, пока тайманины собирали сладости, чтобы поесть после своей миссии.



Услышав редкий голос Натсу, тайманины испытали удивление, что было на них не похоже.

Натсу
Прошло довольно много времени - я и не знала, что он всё ещё жив.

Тайманин А
Вы знаете, кто он, мисс Натсу?

Натсу
Старая... связь? Или, лучше сказать, плохие отношения?

Когда Натсу заговорила с некоторой ностальгией, тайманины подумали, что либо Натсу была его давним другом или кем-то особенным для неё.

Натсу
Могу я спросить, где вы с ним познакомились?

Тайманин А
Ммм, да. Я думаю, вам можно сказать, мисс Натсу.

Они доверяли Натсу, поскольку она была старше их и не допустила бы утечки информации.
Кроме того, тайманинам было легче открыться ей из-за того, что это была не такая важная миссия.

Тайманин А
Нашей целью было провести разведку перед основной миссией… то есть, наблюдение за целью. Но, к сожалению, мы потеряли её.

Тайманин Б
Пока мы искали цель, он и появился.

Натсу
Сказал, что исполнит ваше желание?

Тайманин Б
Эээ, да. Сначала мы подумали, что это ловушка, поэтому пожелали чего-нибудь, не связанного с заданием.

Тайманин Б
Типа, "заряди наши мобильные устройства".
И вуаля! У него это получилось легко…

Тайманин А
Этим он привлёк наше внимание, поэтому мы спросили о местонахождении цели, конечно, мы не стали посвящать его в детали нашей миссии. И затем он нашел цель!

Тайманины горько улыбнулись, сказав, что смогли найти цель благодаря ему.

Натсу не удивилась. Но выглядела скорее озадаченной.

Натсу
Он, должно быть, что-то сделал. Например, показал вам свою ладонь.

Тайманин А
О, да. Когда мы высказали свои пожелания, он протянул нам руку.
Вы хорошо об этом знаете, вы с ним знакомы? Он был вам близок?

Тайманин Б
Кто он? Не похоже, чтобы у него были какие-то особые демонические
способности…

Слушая слова, произнесённые без намека на напряжение, Натсу разочарованно вздыхает.

Натсу
Вы ничего не почувствовали. О боже, он стал сильнее, снова.

Натсу
(Истощение энергии… этим он отнял у вас жизненную силу. К счастью, это было небольшое желание, поэтому было отнято совсем немного энергии, которую вы, ребята, даже не заметили.)

Тайманин А
Что-то не так, мисс Натсу?

Натсу
Вам повезло, что остались в живых.

Тайманин А
Ч-что?

Натсу
Да, вы вернулись живыми после встречи с ним… да, вам повезло.

Тайманин А
А?

Натсу
А теперь вон отсюда! Уже время закрываться!

Тайманин Б
П, подождите секунду!

Натсу выгнала тайманинов и клиентов из магазина, как и должна была.

Тайманин А
Да что с ней не так? Мы были покупателями…

Тайманин Б
Она сегодня странно выглядела . Возможно, её что-то беспокоит.

Тайманин А
Тс… Думаю, мы ничего не можем поделать. Нам пора возвращаться…

Инаге Натсу смогла почерпнуть из разговора лишь немного информации, но для неё это было важно.

Натсу
Я не знала, что он всё ещё жив. На этот раз я точно должна его убить.

Демон, исполняющий твои желания. Кто-то может неправильно понять, что он добр к людям.

Но это совсем не так. Совсем наоборот.

Исполняя желание, этот демон приближается к своей цели и тем самым отнимает у них жизненную энергию.

Люди теряют бдительность только потому, что демон исполняет их желания, поэтому любой, кто встретит его впервые, будет застигнут врасплох.

Натсу
Может ли это быть кармой... Эта информация о человеке, которого я не могла убить в прошлом, пришла ко мне так легко.

Возможно, судьба подшучивала над Натсу, или это был каприз судьбы, что им предстоит сражаться как "равные".

Натсу не верила в подобные выдуманные вещи, но она не могла не чувствовать эту "неосязаемую силу".
Натсу продолжение
Потому что сама Натсу жила и использовала жизненную энергию в своём искусстве ниндзя. Похожая способность, похожий образ жизни, похожее существо.

Существо, похожее на её зеркальное отражение, снова появилось в её жизни.

Размышляя об этом, Натсу поняла, что у неё осталось мало эмоций из-за того, что она прожила слишком долго, но в то же время она была взволнована.

Натсу
Сая, я ненадолго отлучусь!

Сказала Натсу, подготовившись по минимуму - хотя она всегда готова к любым нападениям или беспорядкам - и покинула Инагею.



Натсу
Ты всё ещё здесь?

Пробормотала Натсу на месте выполнения задания, после изучения миссии, которую тайманины взяли на себя, основываясь на разговоре, состоявшемся у них сегодня днём.

Здесь нет ничего особенного, что делает это место идеальным укрытием.

Демон
Так, так. В глубине души я ожидал, что это произойдет, когда я исполню желания тайманинов. Так, Натсу, да?

Натсу
Я не помню, чтобы разрешала тебе произносить моё имя.

Демон
Не разрешала. Но мы - нечто большее. Ты можешь звать м...

Натсу
Не стоит.

Натсу думала, что демон уже давно ушёл, но в глубине души она была уверена, что найдёт его здесь.

Возможно, именно поэтому Натсу взяла в руки оружие и напала на демона, не колеблясь.

В тот момент она не была красавицей, работающей в закусочной. Её движения были такими быстрыми и отточенными, что невозможно даже представить, какой могущественной она была до того, как ушла в отставку как тайманин.

Демон
Ты совсем не изменилась!

Натсу
Я одолею тебя, я, с теми же способностями, что и у тебя...!

Демон
Тогда, ты уже можешь знать. Мы с тобой не можем убить друг друга.

В голосе Натсу нет ни гнева, ни намерения убить. Но она хотела убить демона без каких-либо колебаний.

Натсу
Нет, я могу убить тебя! На этот раз я убью тебя!

Демон
Жаль. Мы монстры, которые питаются жизненной силой. Мы не можем умереть.

Демон
Мы должны брать энергию у других до тех пор, пока дышим.

Натсу
Хватит нести чушь…

Атака Натсу немного замедлилась после слов демона. В этот момент он создал некоторое расстояние от неё, и Натсу последовала за ним.

Но зетем демон перешёл в наступление. До этого момента он собирал много жизненной энергии…

Он позволил энергии течь в землю под собой и создал жизнь из грязи.

Грязевые големы двигались сами по себе и блокировали атаки Натсу, извиваясь, как щупальца.

Натсу
Ха, можно сказать, творческая тактика.

Демон
А ты, должно быть, овладела навыками кражи жизненной энергии.

Натсу не остался в стороне. Она коснулась грязевых големов и забрала их жизненную энергию.

Без него они снова превратились бы в грязь, но демон снова вдохнул в неё новую жизнь, превратив их в оружие.

Ночной лес быстро превратился в арену для того, чтобы отбирать жизнь у других.

Натсу
(Вот ублюдок, сколько жизненной энергии он собрал? С таким темпом он, должно быть, убил больше сотни.)

Демон
Это было около 200 тысяч человек. Если я возьму достаточно энергии, чтобы убить их, это оставит след, поэтому я «делился» жизненной энергией от многих людей, в небольших, незаметных количествах.

Натсу
Кажется, ты научился быть немного поумней.



Демон
У тебя, с другой стороны, так мало жизненной энергии. Её хватает только на поддержание твоей молодости.

Натсу
Для меня этого более чем достаточно.

Натсу оттолкнулась от земли и, ускорившись, помчалась к нему.

Демон ничуть не удивился. Он считывал её жизненную энергию, её движения и использовал грязь, чтобы изменить её курс.

Однако на этот раз Натсу преобразовала жизненную энергию, которую она украла из грязи, в свою силу, и с неимоверной скоростью, отличающейся от первой попытки, снесла ему голову.

Она проскользнула дюжину метров по земле, потому что не могла замедлиться даже после того, как обезглавила его.

Ее ноги были готовы подкоситься от внезапного рывка и дрогнули, когда она остановилась.

Натсу
Я это сделала?

У противника была почти бесконечная жизненная энергия, и она использовала её против него, превратив его энергию в свою.

Этот единственный удар был нанесен идеально, но...

Натсу
Чёрт.

Когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, тело демона распадалось на куски грязи, как и щупальца.

Демон
Тайманины такие страшные. Особенно когда дело доходит до драки с ними.
Они могут убить кого-то, кто значительно превосходит их, вот так просто.

Она не могла определить его местонахождение по голосу. Это было так, словно эхо разносилось по лесу и говорило с ней прямо у неё в голове.

Натсу
Хмф.

Натсу умехнулась тому, что ей не удалось его убить.

Демон
Я еще раз тебе говорю, что у меня было предчувствие, что это произойдет, как только я заберу жизненную энергию из тайманинов.

Демон
Я держал пари, что ты придешь убить меня, обладающего такими же способностями, как и ты…

Демон
Ты не хочешь признать, что стала точно такой же после столько забранной жизненной энергии?

Натсу
Я никогда не буду такой, как ты. Моя сила в том, чтобы присматривать за молодым поколением. По крайней мере, для меня этого достаточно.

Демон
Какой позор.

Демон
Обладая бессмертием, мы можем накапливать энергию бесконечно… и однажды, возможно, станем могущественнее самых высших демонов.

Демон
Может быть, когда-нибудь я стану тем, кого вы, люди, называете "Богом".

Тело Натсу было не в порядке из-за чрезмерного использования жизненной энергии. Даже если она воспользуется ей, чтобы исцелить себя, она не сможет двигаться в течение пары минут.

Демон, использующий ту же жизненную энергию, знал это. Он также знал, что Натсу собиралась выследить его, чтобы убить, и собирался сделать это первым.

Он появился у неё за спиной с мечом, сделанным из грязи.

Натсу
Ты ведь тоже не изменился, не так ли? Сильнее, но всё ещё сражаешься в безопасном месте. И хотел сам нанести последний удар.

Десятилетия назад, а может, и больше. Демон сражался точно так же.
И Натсу, вспоминая их прошлые стычки, ухмыльнулась и пнула землю.

Демон
Что?!

Это был первый раз, когда он испугался. Она не должна была двигаться, не говоря уже о том, чтобы сражаться.
Но она сделала это. И прыгнула выше, наступив на меч из грязи.

Натсу
Хаааа!!!

Один удар.

Момент, когда лунный свет отразился от лезвия, был последним, что увидел демон. Затем его голова отвалилась и покатилась по земле.

Натсу
Тч… Кажется, у меня сводит мышцы, и мои кости?

Снаружи ноги казались нормальными, но внутри всё было в ужасном состоянии.

Правая нога, которая стояла на мече из грязи, причиняла боль, как будто кости тоже были сломаны.

Ходить тяжело, а сидеть невозможно. Натсу просто стояла и смотрела на катящуюся голову демона у своих ног.

Натсу
В прошлом у меня не было такой решимости. Я могла жить столько, сколько захочу, поэтому я просто подумала, что для меня не имеет значения, умру я или нет.

Натсу
К тому же…...Ты не можешь выиграть бой, не думая о том, чтобы пожертвовать собственным
телом, не так ли?

Натсу отпраздновала свою горькую победу.

Она не могла вспомнить, сколько времени потребовалось, чтобы добиться этого. Была ли эта битва хоть сколько-нибудь значимой?

Не получено никаких ответов или наград, и после битвы осталась только пустота. Нет, скорее бессмысленная.

Натсу
Он мёртв? Или он вернётся с жизненной энергией?

Она отрезала демону голову клинком, державшим в руке, и скрылась. Если он вернётся, она просто убьёт его еще раз.

Она тайманин, а он демон. Они оба используют одну и ту же способность, и живут почти вечно.

И однажды, вероятно, он вернётся. Как говорилось ранее, она просто собиралась убить его.

Натсу
(Вздыхает)… Тяжело работать в ночную смену, когда стареешь.

Пробормотала Натсу и, волоча ногу, покинула лес.
Азуса
В глухих переулках города Сензаки, пустынного места, был слышен звук лязгающего друг о друга острого металла.

???
Что, чёрт возьми, с этой женщиной?! Внезапно появилась из ниоткуда!!

Азуса
[Вздыхает] Это и есть печально известный Цудзигири?



Кичи Азуса, с развевающимися прекрасными белыми волосами, отразила летящий в неё клинок.

Как онмёдзи* из Киото, она была направлена в Гошу, чтобы сотрудничать с тайманинами.

Онмёдзи - мастера Инь-и-Янь, являются людьми-экзорцистами и колдунами, которые способны использовать духовную энергию для борьбы с демонами.

Эти «предсказатели» имеют долгую историю с японским правительством, и их семьи сражались с демонами на протяжении поколений. Как организация, они не являются общедоступными и им приказано проводить расследования сверхъестественных событий, но в отличие от Тайманинов просто скрывают свои собственные магические силы и смешиваются с обычными следователями. Официальные члены работают в Агентстве Онмё и Академии Гоку. Они рассматриваются как более оборонительный вариант против демонов, в отличие от более агрессивных Тайманинов. Работают в очень маленьких командах или в одиночку. (примечание переводчика. взято из тайма-вики)


Она участвовала в поимке преступника, совершившего жестокие убийства, "Цудзигири".

Имя «Цудзигири» было прозвищем, которое преступник давал своим жертвам.

Цудзигири
Что такой монстр, как ты, делает здесь один!?

Азуса
Значит, это был всего лишь хитрый клинок, охотящийся за слабыми. В твоём мастерстве владения мечом нет ни уверенности, ни остроты. — ничтожество.

Подумала она во время боя на мечах.

Первые несколько столкновений были для проверки мастерства владения мечом "цудзигири" и качества клинка, но она решила, что это бесполезно.

С того момента, как она приняла решение, её действия были молниеносными.

Цудзигири
Что, кек!? Быстро...!?

Азуса
Это ты медлительный.

Азуса демонстрировала только треть своей силы, а преступник не мог уследить за её движениями. Он был таким слабым.

Азуса
Ха ——

Вот так, от лёгкого удара, клинок человека, который называл себя Цудзигири, выскочил из его руки.

Падая, он нарисовал круг и глубоко воткнулся в асфальт.

Цудзигири
П, пощади меня..

Азуса
Ни за что.

Клинок Азусы сверкнул, и правое колено, а затем и левая лодыжка Цудзигири неестественно изогнулись.

Азуса
Цель повержена. Что за пустая трата времени.

Она холодно посмотрела на мужчину. Он был без сознания от боли и мучений из-за проигрыша, а его рука и нога были сломаны.

Азуса
Легче, чем ожидалось.

Когда Азуса уже собиралась вытащить своё мобильное устройство…

???
Довольно этого!!

Воспользовавшись этим единственным моментом, был нанесён точный выпад по шее Азусы.

Хотя клинок был занесён со стороны спины, при правильном ударе он был бы критическим.

Азуса
Хмм?

Азуса немного уклонилась от удара и отпрыгнула в сторону от Цудзигири.

Красивая блондинка встала рядом с мужчиной.

Куренай
Белая одежда, единственная катана, закрытые глаза! Ты, должно быть, тот самый
бесчувственный маньяк, Цудзигири-сан!?

Вооружившись длинной катаной и кинжалом, Куренай осудила Азусу.

Азуса
Нет, ты ошибаешься. Тот, о ком ты говоришь, - это человек на земле.

Азуса
Я... на задании и преследовала его.

Азуса спокойно объяснила Куренай, что заставило её удивлённо уставиться вниз.

Он был там. Настоящий Цудзигири. Однако.

Куренай
...У этого человека нет при себе меча.

Куренай
Выдаёшь себя за охотника за головами и совершаешь преступление в глухом переулке!

Куренай
Твоё имя, Цудзигири, может и глупое, но ты так же опасна, как и слухи!

Азуса
(К слову, он вон там...)

Это должно было нейтрализовать противника, но Азуса со вздохом отвела глаза от Куренай, не ожидая такого развития событий.

Азуса
(Как бы мне это объяснить...)

Азуса
Во-первых, ты можешь опустить свой клинок? Я..

Куренай
Меньше разговоров, больше драк! Мне неинтересно разговаривать с преступниками!

Естественно, Азуса защитилась от клинка Куренай перед собой.

Куренай
(Она блокировала удар!?)



Азуса
(Намного тяжелее, чем ожидалось.)

Оба чувствовали, что другой - грозный противник. Они стали более напряжёнными.

Когда клинки столкнулись и металл зазвенел, их навыки переплелись друг с другом.

Куренай
Хмф!!

Азуса
Ха-а-!!

Словно наблюдая за хорошо поставленной драмой, они отступили на некоторое расстояние и начали наносить удары друг другу с близкого расстояния.

Клинки отскочили от их рук, и они обе прыгнули, чтобы поймать их в воздухе.

И поединок на мечах продолжался, звуки шагов разносились по стенам и земле переулка.

Азуса
Пожалуйста, опусти свой клинок? Я не могу нормально разговаривать с тобой, пытаясь не убить тебя.

Куренай
Это то, что ты говорила всем тем невинным, кого убила, да?

Было легко догадаться, что Куренай переполнена гневом.

Азуса
Нет шансов, что ты выслушаешь меня...

Как бы то ни было, Азуса не могла навредить тому, кто не был вовлечен в убийства. Она стала обороняться.

Куренай подумала, что Азуса устала, и атаковала её более агрессивно.
Азуса продолжение
Куренай
Я сокрушу тебя, здесь и сейчас!!

Азуса
Какое впечатляющее мастерство владения клинком. Ты хорошо тренировалась, учитывая свой возраст.

Куренай
Не говори так, будто знаешь меня!!

Азуса продолжала блокировать атаки Куренай и думала, что делать дальше.

Азуса
(Агрессивного противника легко прочесть.)

Азуса
(Она приняла меня за бесчувственного маньяка и пытается сбить с ног, усиливая свои атаки.)

Азуса
(Однако, поскольку она так сосредоточена на атаке, её движения стали простыми.)

Даже при хорошем владении клинком и навыках, это было минусом для Куренай за то, что поддалась своим эмоциям.

Куренай слишком недооценивала Азусу.

Возможно, потому, что в глубине души она считала её "хитрой преступной сволочью".

Азуса
(Вот оно что...)

В закрытых глазах Азусы что-то покалывало.

Это не давало ей покоя, поэтому она не стала кричать, что это не она. Не сейчас.

Клинок, направленный на неё, ветер, обдувающий кожу, и присутствие перед ней обладателя стиля с двумя клинками.

Что это было за таинственное ностальгическое чувство?

Азуса
Ах, похоже на то.

Куренай
Кек, на этот раз я тебя достану!

Азуса
(Она похожа на Каэде..)

Внимательно прислушиваясь к окружающим звукам, её голос и действия напоминали Шингандзи Каэде, её слепой учительнице, которая обучила Азусу Оку Разума.

Азуса поняла странное ностальгическое чувство, которое она испытывала с самого начала, и улыбнулась.



Но для Куренай её противник улыбался, и она почувствовала, что над её мастерством фехтования насмехаются. Это вскружило ей голову.

Куренай
Не смотри на меня свысока!?

Азуса
Тогда давай испытаем тебя, хорошо?

В этот момент Азуса начала атаковать Куренай. Быстро.

Куренай
А!? Теперь ты продемонстрировала свои кровожадные намерения!!

Куренай
(Оборонительная стойка, которую она приняла ранее, была сделана для экономии энергии?)

Для Куренай выбор времени для наступательной стойки и ее атак был на другом уровне.

У Азусы не было никаких замысловатых движений, но каждая частичка её атаки была критическим ударом. Она целилась только в жизненно важные точки, без каких-либо ложных
движений.

Куренай также знала, что они на одном уровне, но её движения были более сложными и трудновыполнимыми.

Это было невероятно отточенное владение мечом, и это не могло не сказаться на ней.

Куренай
Ты скрывала свои навыки все это время!?

Азуса
Я не собиралась... Где ты научилась драться и у кого?

Куренай
А тебе-то что до этого!?

Азуса
Мы собираемся убить друг друга. Небольшая беседа не помешает.

Азуса здесь сыграла злодея. Она хотела узнать о Куренай, но не хотела упускать шанс увидеть и её "истинные навыки".

Азуса
Так что, это естественно, хотеть узнать о человеке, которого ты собираешься убить. Верно?

Куренай
Да пошла ты!!

Скрестив мечи, Куренай оттолкнула Азусу. Но она была лёгкой, как бумага или перышко.

Куренай
(Она не такая, как раньше!? Это Цудзигири...?)

Куренай
(С такими способностями, нападает на невинных, почему...!)

Почему она не использует это против слабых. Это разозлило Куренай ещё больше, и
её движения стали резче.

Азуса
(Дочь мастера Каэде. Её движения... превосходны.)

Азуса не могла перестать улыбаться, наблюдая за улучшающимися движениями Куренай, пока они разговаривали.

Азуса
Ты знала? Человек, называвший себя Цудзигири, был никчёмным. Он замахивался клинком на мирных жителей, которые не могли дать отпор. Всё равно что бросать камни в лягушку.

Азуса
Его гнев против общества? Испытывает свой новый клинок? Азарт убийства? Это не имело значения. Единственное, что имело для него значение, это то, что он мог "рубить" предметы.

Куренай
Замолчи!! Это не повод убивать мирных жителей!!

Куренай раздосадовалась на Азусу. Она подпрыгнула так сильно, что асфальт треснул.

Куренай
(Как тебе это?!)

Однако, спокойно оценив навыки Азусы, она развернулась в воздухе, используя Искусство ветра.

Принимая на себя гравитационное давление на свои внутренности, она расположилась в слепое пятно Азусы.

Это вертикальное движение было быстрее, чем мог уследить глаз, и для соперника, казалось, она исчезла из виду.

Куренай
(Попалась!!)

Их навыки были равны. Возможно, навыки Азусы были выше. Не имея времени, чтобы контролировать свою силу против такого противника, Куренай полоснула её по шее.

Куренай
Что?!

Она переместилась в слепую зону противника и атаковала, но Азуса отразила удар Куренай, даже не повернув головы.

Азуса
Какая скорость. Не многие люди, которых я знаю, могут так двигаться.

Когда она блокировала атаку Куренай, Азуса произнесла это с восхищением.

Если бы у неё не было "Ока разума", она бы погибла от этой атаки.

Куренай
Она блокировала мою завершающую атаку...?

Куренай
(Как? Момент и сила были выбраны идеально. Она даже не повернула головы… Как...)

В этот момент что-то промелькнуло в голове Куренай. Увидела невидимое. Она знала только одного, кто мог бы это сделать.

Куренай
(Оно было передано клану Шингандзи. Посторонний не может...)

Куренай
Подожди, кто ты такая? Как ты можешь использовать Око разума? Умение клана Шингандзи!?

Азуса снова рассмеялась над её словами. Она действительно наслаждалась собой.

Азуса
Если ты, наконец, поняла это, значит теперь можешь поговорить об этом.

Азуса
Это был долгий бой…

Азуса пользовалась им с самого начала, и была удивлена, как долго Куренай пыталась осознать это.

Азуса
Меня зовут Кичи Азуса.

Куренай
...Шингандзи Куренай.

Услышав её имя, Азуса уверенно кивнула.

Азуза
Ясно. Ты выросла… Это правда, что ты покинула Гошу?
Азуса продолжение 2
Куренай
Откуда ты всё это знаешь?! Кто ты такая, Кичи Азуса!!

Азуса
...Немного грустно, когда тебя не помнят.

Куренай
Хмм!? Мы встречались... раньше?

Куренай отступила назад, удивлённая разочарованным голосом Азусы. Она действительно не могла вспомнить.

Азуса
Конечно! Я меняла тебе подгузники, когда ты была маленькой, и пела колыбельные, когда мастера Ген-ана не было рядом.

Куренай
Что?! П..подгузники… колыбельные!? Это…

Азуса
Ты крепко спала, когда была маленькой. И даже...

Куренай
Откуда ты знаешь такие вещи??

Азуса
Это потому, что я тренировалась под руководством мастера Каэде и научилась пользоваться Оком разума.

Азуса
Я родилась... слепой, видишь.

Азуса
Мастер Каэде прониклась ко мне сочувствием и научила меня одному из секретных умений клана Шингандзи.

Куренай
М.. мама научила?

Азуса
Да. Она была добрым человеком и беспокоилась обо мне, когда я был ребёнком.

Азуса
Благодаря ей я могу жить дальше без каких-либо проблем.

Азуса
Хоть я не вижу твоего лица. Бьюсь об заклад, оно такое же доброе, как и у мастера Каэде.

Медленно, полностью оставив осторожность, она коснулась лица Куренай.

Куренай, не зная, что делать, просто приняла её прикосновение.

Азуса
Ху-ху. Ты такая же красивая, как твоя мать. У тебя есть парень?

Куренай
П.. парень!? Ни одного!… Мэм…

Азуса
Это немного разочаровывает… Хотела я бы как-нибудь потренировать вашего ребёнка…

Куренай
Ребёнка!? Оох… Что ж, тётушка… Азуса? Как мне вас называть?

Азуса
Как пожелаешь.

Азуса
О, а перед этим мне нужно взять настоящего Цудзигири. Люди в Гоше должно быть заждались его.

Куренай
Гоша? Ты с ними, тётушка?

Азуса
...Давай покончим с тётушкиными штучками. Мне от этого немного грустно.

Куренай
Ох, хорошо… Ну, тогда давайте отведём этого убийцу в Гошу.

Она подняла с земли Цудзигири, который всё ещё был без сознания.

Неподалеку в асфальт была воткнута катана. Вероятно, орудие убийства преступника.

Куренай
Кстати говоря, почему ты подражала ему?

Азуса
Потому что ты не пыталась слушать.

Куренай
Уф.

Азуса
Кроме того, я хотела проверить твои навыки. Насколько ты выросла.

Куренай
Это значит, что ты с самого начала поняла, что я её дочь?

Азуса
После нескольких стычек - да. Техника, дух, атмосфера, голос.
Ты очень похожа на свою мать.

Куренай
Ах… Тебе следовало сказать мне раньше…

Азуса
Ты меня не слушала.

Азуса повторила это ещё раз, чтобы подчеркнуть это. Куренай приуныла.

Азуса
Итак, насчет твоего ухода из Гоши...

Азуса засыпала Куренай вопросами, далекими от первоначальных.

Она была счастлива, что встретила её и что дочь её мастера всё ещё жива…..