Fallout Tactics

Fallout Tactics

Não há avaliações suficientes
Fallout Tactics (2001). Українізатор
Por a_mental_cancer
Український переклад для Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (2001).
2
   
Premiar
+ favoritos
Nos favoritos
- favoritos
Завантаження і встановлення


Актуальна версія перекладу, а також інструкції зі встановлення завжди доступні на Nexus Mods[www.nexusmods.com].

Якщо ви не зареєстровані на Nexus Mods, або за якихось причин не хочете там реєструватися, ви все одно можете без проблем завантажити переклад за альтернативним посиланням, наданим у дзеркалах.

Придбати гру можна за посиланням нижче.

https://gtm.you1.cn/storesteam/app/38420/Fallout_Tactics_Brotherhood_of_Steel/
Автори, особливості перекладу і зв'язок


Переклад

Перекладено з англійської мови.
Загальний переклад, редагування та графічна робота — a_mental_cancer.
Тексти у першому бункері Братства Сталі — SerenityIsHere.
Вступний інструктаж Братства Сталі — Bloody Punisher.
Монтаж субтитрів — Dmytroplay.

Особливості

  1. Переклад виконаний для оригінальної дискової US-ліцензії гри версії 1.13 з інтегрованим офіційним патчем версії 1.27.
  2. Переклад сумісний з цифровими версіями гри від Steam/GOG/Epic.
  3. Набір неофіційних патчів і виправлень включає:

    • Fallout Tactics Patch 1.27a by Jarosіaw Szatkowski a.k.a. Jarekfall — виправлення деяких звуків, характеристик об'єктів тощо (PATCH_1.27A.TXT);
    • HRP Bar Fix by Versetti — розширена нижня панель для роздільностей до 1920х1080 включно (FIX_HRP_BAR.TXT);
    • Reaver Rocketlauncher Fix by Dak — виправлення анімацій чоловічої моделі збирачів (FIX_ROCKET.TXT);
    • HEX Offset Fixes — окремі фікси EXE-файла для правильного функціонування перку «Снайпер», вилетів при знаходженні усіх випадкових зустрічей тощо (FIX_HEX_OFFSET.TXT);
    • Load Screens/Cursor Mod by Crow/Doc – застосований файл для заміни типового курсора миші на аналогічний з Fallout 1-2 (MOD_CURSOR.TXT);
    • активовано бонусне завдання, яке стає доступним у другому бункері одночасно із завданням у Мардіні, просто побалакайте з генералом Барнакі ще раз.

Зв'язок

Для обговорення усіх моїх перекладів, а також для звітів про помилки краще використовувати сервер у Discord: Vault 1101[discord.gg]. Там ви отримаєте відповідь набагато швидше, ніж тут.
Знятки
Знятки зроблені з використанням HR-патчу (входить у склад версій від Steam/GOG/Epic) в роздільності 1920х1080.

Версії перекладу
Версія перекладу вказана в імені архіву.

20240428 — перша публічна збірка; 50% нередагований переклад (технічні тексти, навчальні завдання, випадкові зустрічі, перші три завдання основної кампанії).

20240531 — реліз повного текстового перекладу гри, за виключенням субтитрів відео.

20240715 — додано ігрові відео з перекладеними субтитрами.
Інші переклади
В цьому розділі будуть наведені посилання на інші мої переклади, які також можуть бути вам цікавими.

https://gtm.you1.cn/sharedfiles/filedetails/?id=3297735909
https://gtm.you1.cn/sharedfiles/filedetails/?id=3181663190
https://gtm.you1.cn/sharedfiles/filedetails/?id=3312129834
1 comentário(s)
3dll 27 de jul. às 14:04 
І його теж, автору РЕСПЕКТ!!!