Thief
76 betyg
Thief українською
Av Hamsterka
Посібник з локалізації
2
2
7
5
2
2
2
2
   
Utmärkelse
Favorit
Favoritmarkerad
Avfavoritmarkerad
Опис
Ґаррет, Майстер Злодій, виходить з тіні в місто. У цьому підступному місці, де Варта барона поширює хвилю страху та гноблення, його навички - єдине, на що він може покладатися. Навіть найобережніші містяни та їхні помешкання, не убезпечені від появи Ґаррета.
Коли починається повстання, Ґаррета втягують у вир подій. Знедолені люди, яких очолює Оріон, "голос народу", зроблять усе можливе, щоби вирвати місто з рук барона. Революція неминуча. Якщо Ґарретт не втрутиться, вулиці почервоніють, і Місто розірветься на частини.

Ґаррет ніколи ні за що не платив... до цього моменту.

Подорожуйте похмурим містом, дізнавайтеся його секрети та спробуйте його врятувати. Переживіть емоції разом з Ґарретом, Ерін, бароном та Оріоном. Хто вони? Які таємниці приховують? І головне - хто з них поганець?
Інсталяція
  • Вміст архіву ThiefGame копіюємо в теку гри з заміною файлів.


    ГОЛОВНЕ!!!!
    Після кожного заходу до гри ви маєте змінити мову. Тобто заходите до Налаштувань - Аудіо - Мова тексту - Французька - Англійська (Українська).
    Це проблема гри, її баг, а не проблема українізатора. Ви маєте перемкнутися на наступну мову і повернутися назад до Англійської, яка за помахом чарівної палички стане Українською. Робити це треба щоразу!!!

    Установка українізатора доступна в усіх магазинах!

    Посилання на українізатор: google[drive.google.com]
Локалізація
Стан перекладу:
На даний момент переклад чорновий, неповний, знаходиться на редагуванні. ВАЖЛИВО: переклад ТВОРЧИЙ, тобто перекладені назви районів, у записках, новинах, щоденниках, словах НІПів може бути присутня вигадка перекладачки. Але зміст збережено (додані нові емоції та креативно обіграна тема).

  • Сюжет 100%
  • Додаткові завдання 100%
  • Нотатки, новини 80%
  • Крики НІПів 30%
  • Предмети та описи до них 90%

Ініціаторка, перекладачка, редакторка:



Допомога з шрифтами:
  • Zhen.Shen

Open Translate License (OTL)
Подякувати мені, Жень-Шеню, а також слідкувати за новинками можна на нашому каналі "Народний переклад"[t.me]
Світлини









18 kommentarer
Vakil 1 sep @ 14:31 
Дякую, це тільки субтитри чи ще звук?
dezmond338 27 jun @ 14:57 
Ку. А українізатор ще буде оновлюватись чи вже ні?
Akuma 8 jun @ 0:39 
Дякую! Ви супер!
GAME_EMOTION 9 maj @ 21:11 
Дякую! Неймовірно!
⛧Boykisser⛧ 9 apr @ 12:04 
Дяка!
EN 9 apr @ 6:35 
Крики НІПів(якщо мається на увазі крики варти та наляканих Гарретом людей), здається, ніде не показуються у вигляді сабів. Тому перекладати їх може не мати сенсу. :bonfire2:
Unikum 7 apr @ 13:10 
Дякуюююю, колись пограю з ним обов'язково. Але не зараз, бо не так давно, в минулому році вже проходив його)) Але ще раз дякую за такий внесок у розвиток українського! Всі, хто робить українське неймовірні!!
Whiske 6 apr @ 5:56 
Велике дякую за те, що переклали цю чудову гру Українською.:steamthumbsup:
duckmale 6 apr @ 2:41 
+ за факт локалізації, - за творчий переклад.
Якщо з доданими зайвими реченнями в опис предметів ще можна жити, то "грн" замість "золота" у вікторіанському стімпант сеттингу трохи вибивають із занурення.
Grogomag 6 apr @ 1:59 
Приємно бачити, що українських перекладів стає більше, дякую вам.