Kenshi
十分な評価がありません
traiders RU
   
アワード
お気に入り
お気に入り
お気に入りから削除
ファイルサイズ
投稿日
57.238 KB
2月12日 4時39分
1 項目の変更履歴 ( 表示 )

サブスクライブしてダウンロード
traiders RU

Frantsuzhan 作成の 1 件のコレクション
Все переводы от frantsuzhan
50 アイテム
解説
Перевод мода traiders от автора SAYKO_SKULL. Максимально дословный и серьезный перевод. От себя ничего не добавлял.

Оригинал мода можно найти тут
https://gtm.you1.cn/sharedfiles/filedetails/?id=2426915465

Полное описание мода можно найти тут https://www.nexusmods.com/kenshi/mods/830

Спасибо уважаемому автору за его замечательный мод.

Этот мод (патч) должен находиться ниже оригинального мода в списке загрузки.

Краткое описание:
Этот мод редактирует отряды и персонажей, которые используют «AI PACKAGE: Wandering from town to town», устанавливает их голод на недоедание, чтобы они потребляли купленные продукты питания, добавляет торговцам больше денег и расширяет списки покупок для указанных персонажей.

Для получения дополнительной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с разделом «Changelogs» на странице мода https://www.nexusmods.com/kenshi/mods/830


ВАЖНО: Этот мод требует оригинальный мод traiders, чтобы появилась возможность русифицировать имена и описания. Спасибо автору оригинала за его труд!

Автономную версию мода traiders, не требующую оригинала, можно скачать тут https://disk.yandex.ru/d/6DKxcKjoSPehaQ

----------------------------

Буду рад, если оцените мод и выскажите своё мнение по поводу перевода и диалогов (может быть диалоги недостаточно атмосферные, их много или наоборот мало). Если есть какие-то ошибки в моде, тоже пишите. В общем, жду обратной связи. Идеи с комментариями и фразами также приветствуются.

----------------------------

Изменять, использовать и редактировать все мои работы можете как вам угодно и где вам угодно, спрашивать никаких разрешений не нужно:)))


P.S.
Многие задаются вопросом: Зачем делать привязку к оригинальному моду, почему бы не перевести сам конкретный мод? Причина проста - перевод мода целиком хоть и проще, легче и быстрее технически, но главное преимущество патча\перевода отдельным файлом — отсутствие необходимости каждый раз переводить весь оригинал целиком и, главное, постоянная этого патча актуальность. Ведь даже если патч\перевод устареет, а оригинал обновится много раз, то патч все равно будет работать, просто новые строки текста из оригинала будут непереведены. Это намного удобнее и переводчику (не нужно каждый раз делать одну и ту же работу), и игроку (перевод будет всегда актуален и не нужно ждать, пока переводчик соблаговолит вернуться к работе).

---------------------------

Подумайте о том, чтобы поддержать меня

Если вам нравится моя работа и вы хотели бы поддержать меня, пожалуйста, подумайте о пожертвовании. Мне нравится, когда моя работа говорит сама за себя, поэтому, если вы считаете, что качество заслуживает внимания, это очень ценно. Это совсем не обязательно, и я продолжу работать над модами, как только позволит время, однако поддержка очень помогает и мотивирует!

Если вы хотите поддержать меня, нажмите на кнопку или ссылку ниже


https://www.donationalerts.com/r/kagirodimm