Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Дякую за розуміння.
1. Напис "Ready?"
2. Напис "Wallop!"
3. Напис "You Dead"
4. Напис "A Knockout!"
5. Напис "Run'n'Gun"
6. Напис "Bravo!"
7. Напис "Victory!"
8. Напис "En Guard!"
9. Піктограма "HP./DEAD"
10. Ім'я трьох персонажів (екран "Результати!")
11. Комірки рулетки Короля Кубика
12. Сувій "Soul Contract"
13. Заголовок "Equip Card"
14. Напис "Exit" у навчанні
15. Напис "Recipes" у навчанні Міс Чаші
16. Обкладинка книжки
17. Напис "The End" основної гри
18. Напис "Epilogue" DLC
19. Напис "Fin" DLC
20. Екран з описом DLC (головне меню)
3-тю групу перекласти буде вкрай важко, адже це сотні кадрів анімації, при цьому смислове навантаження вони мають невелике (іноді їх навіть помітити важко під час битви).
2-га група має ще менше смислове навантаження і існує більше для створення антуражу голівудської анімації 30-х.
1-ша група безсумнівно має бути перекладена.
Тому я прийняв рішення перекласти лише першу групу текстур. І робити я це буду двома частинами в наступному порядку:
Всім привіт.
Проаналізувавши сьогодні текстури гри, я уявно розділив їх на три групи :
1) Ті, які належать неперекладеному UI гри (написи "Ready?", "Wallop!" etc., піктограма "HP/DEAD", імена персонажів на екрані "Результати!")
2) невеличкий текст англійською унизу екранів (Copyright MCMXXX, by Studio MDHR Corp.
MDHR Inc., Pause/Settings/Death тощо)
3) текст, який є частиною світу (написи "Shop", "Welcome", рекламні вивіски на фоні), геймплею (летючі написи "Ha!", "Boom!", "Help!"), або навіть анімації боса ("RIP" на плиті Хвалько ле Ґранда, "Snake Oil" на зброї Естер Вінчестер).