Victoria 3

Victoria 3

132 hodnocení
Ukrainian translation
11
9
2
2
2
3
3
2
   
Ocenit
Přidat do oblíbených
Oblíbeno
Odebrat z oblíbených
Velikost souboru
Přidáno
Aktualizováno
7.528 MB
4. lis. 2022 v 4.22
29. pro. 2023 v 6.42
Poznámky ke změnám (61) – zobrazit

Klikněte na „Odebírat“ pro stažení položky
Ukrainian translation

V 2 kolekcích od uživatele Godresky
Україна, як творчість спільноти
8 položek
Українські переклади
5 položek
Popis
Ukrainian translation for Victoria 3.
To start the translation, select English in the launcher!
Work on the translation is still in progress, so you can often find the English text!


Why "руп", "осада", "Швайцарія", etc?
We use outdated words to convey the atmosphere of the world at that time. We also use Skrypnykivka[uk.wikipedia.org] (wish of the authors).


How to play with Ukrainian?
  1. Download the translation
  2. Choose English in the launcher
  3. Launch and enjoy the Ukrainian


Do you want to help?
Share the mod with your friends, download and play.
You can write about errors or suggestions in a tg group[t.me] or a special discussion.


Notes.
Work on the translation is still in progress, so you can often find the English text.
They helped with the translation: пан Дмитро, пані Меліса, пан Марк Хан (remark644@gmail.com), пан Андріян, пан _rlly_, пан Letōn (thanks for fonts), пан twentysixz, Дружня спільнота та Греко-католицька церква.

And also sincere thanks to Rostik18UA for updating the translation to the new version.

Useful:

Україна, Українська, Скрипниківка, Ukraine, ukr, ua, Клясичний правопис, Український переклад, Українська мова, Ukranian Translate, Віка 3, Вікторія 3
Populární diskuze Zobrazit vše (1)
29
1. pro. 2023 v 11.37
Помилки, вади та пропозиції
Godresky
Počet komentářů: 75
Godresky  [autor] 16. čvc. v 23.41 
Вітаю, переклад поки, на жаль, заморожений. Якщо оновлю його до останньої версії - повідомлю тут у спільноті
Avionix 16. čvc. v 8.34 
Нажаль вже сильно застарів, інтерфейс ломає весь мод перекладу. Зараз вже 1.7.5 версія в актуалі
MELOMANiak 10. čvc. v 8.54 
За Московщину окреме дякую :) Дуже сподіваюсь на оновлення до останнього ДЛС :knightsvitality:
godofburrito 22. kvě. v 8.44 
Привіт, чи буде оновлення перекладу?
Zaec 13. kvě. v 8.27 
продовжуйте свою працю, велике дякую за це:steamthumbsup:
antoni_22333 12. kvě. v 3.10 
коли зроблять мод який робить с вік3 хой4?
Shun Akiyama 26. dub. v 4.15 
А чого тоди не взяти Желехівку? Яка буде ближче до подій гри
Рей Аянамі 21. bře. v 2.32 
Дякую за переклад!
necro_raccoon[UA] 9. bře. v 6.19 
Дякую за переклад , а він далі буде оновлюватись ?
deimos 31. led. v 6.49 
Я прийняв повальну українізацію і старомодність міжнародних термінів як художній вибір перекладача для досягнення бажаної стилістики, і щось у цьому таки є, мабуть. Але якщо так, то будьте послідовними, і робіть це усюди. Уникаєте зрадянщених термінів, уникайте і замериканщених теж. Бо зустрічання усюди цих "стейтів" прям ламає занурення в ігровий світ об хребет. Краще б вже були держави. Це нормальний переклад.