Invisible, Inc.

Invisible, Inc.

1,106 个评价
完美汉化+完美字体
4
4
3
19
6
4
2
3
3
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
文件大小
发表于
更新日期
8.742 MB
2017 年 9 月 2 日 上午 1:48
2024 年 10 月 25 日 上午 6:50
6 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
完美汉化+完美字体

描述
【新闻·相关推荐】
官方众筹mod《More Missions》汉化版

这是Klei官方在2021年的众筹MOD,添加了人质救援、科技窃取、暗杀等六个新任务类型,非常用心。每个任务都有不同的奖励和特殊的机关,还添加了原汁原味的官方配音和特效。

经过贴吧的 吧主“世界的支点”和吧友“我恨你我看看” 的汉化,使得这款游戏时隔将近十年的游戏重新焕发生机。
详情见“隐形公司”贴吧置顶《官方众筹mod汉化版》。

此外,另一个置顶贴《mod合集包汉化的〈隐形公司:终极豪华版〉》正在完善中。
如果你感兴趣,不妨尝鲜体验一把。


汉化

基础部分来自银龙汉化组[tieba.baidu.com]

其缺少的DLC和人物对话,则从街角的灯补足。

我进行了精心完善,自认接近完美。大约修改了 15% 的文字。

  • 确保统一的翻译
  • 正确的术语和口语
  • 恰当的换行
  • 中英数字之间增加空格
  • 符合上下文的对话

字体

根据不同的大小和用途,我选择了对应的最合适的字体。

  • 最小的,用“最像素”
  • 次之的,用“Zfull-GB”
  • 其它有:微软雅黑、方正中倩_GBK、造字工房尚黑(非商用)细体、方正综艺简体。

大部分字体的字符间距大于0;有的还增加了行高。大大提升可读性!

字体对应的文件(fnt索引和png图片),只包含最少量的字符,从而显著减少文件大小,下载会快得多。

感言

工作量比我预想得大得多,这游戏的人气也比我预想得低

开这个坑不久我就相当后悔。

但半途而废不是我的风格,终于还是坚持完成了。

喜欢请点赞。(虽然估计没几个人吧……)

反馈

如果发现问题,请务必截图,否则我很难搞清楚。

已知问题

下列问题是无法解决的!

  • 选项中快捷键设置的列表里,全是英文。
  • 兴趣点的悬停提示,比如"Security is closing on this location"。
  • 关卡开始时的任务简报中,"找到继电器"显示为"找到器";无论如何就是无法显示"继电"两个字……

如何安装

  • 这里点击【订阅】。
  • 在游戏标题画面,选OPTIONS。
  • 在GAMEPLAY标签下,点击Refresh MOD。
  • 耐心等待下载。在Steam客户端的下载管理器里应该会看到下载进度。
  • 在Language下拉菜单,选"Simplified Chinese by GS"。
  • 重启游戏。

“缺字”?

请去 百度网盘/s/1gfowrzP
阅读 "“缺字”与fonts.txt" 。

----

百度贴吧介绍(含网盘链接):
https://tieba.baidu.com/p/5302853166

283 条留言
Raincondensate 2024 年 10 月 22 日 下午 3:42 
非常感谢制作!
GrandSong  [作者] 2024 年 9 月 17 日 上午 3:30 
【新闻·相关推荐】
官方众筹mod《More Missions》汉化版

这是Klei官方在2021年的众筹MOD,添加了人质救援、科技窃取、暗杀等六个新任务类型,非常用心。每个任务都有不同的奖励和特殊的机关,还添加了原汁原味的官方配音和特效。

经过贴吧的 吧主“世界的支点”和吧友“我恨你我看看” 的汉化,使得这款游戏时隔将近十年的游戏重新焕发生机。
详情见“隐形公司”贴吧置顶《官方众筹mod汉化版》。

此外,另一个置顶贴《mod合集包汉化的〈隐形公司:终极豪华版〉》正在完善中。
如果你感兴趣,不妨尝鲜体验一把。
银翼 2024 年 7 月 6 日 下午 9:48 
感谢感谢!
GrandSong  [作者] 2024 年 7 月 6 日 下午 8:37 
@ 银翼
你再试试
GrandSong  [作者] 2024 年 7 月 6 日 下午 8:34 
sorry. 我再更新一下
银翼 2024 年 7 月 6 日 下午 8:29 
有更新吗,突然变成只有字体变了但是还是英文的情况
我只是迷路了 2024 年 7 月 6 日 上午 7:02 
硬着头皮过了新手教程,打主线就有点瞎了,感谢大大
GrandSong  [作者] 2024 年 7 月 6 日 上午 4:37 
## 2024年7月6日

由于 @shit5229 的联系,我重新拾起这款游戏,并进一步改进了本模组。

- 完善了翻译文本的几百个细节。包括:人物小传、界面、物品、台词等。

- 增加了主要字体的字符数量。从而避免显示时缺少某些字符。
- 如果你使用 @shit5229 给《More Missions》的翻译,那么也不会再缺字了。

- 为所有尺寸、样式的字体组合(共22个),重新挑选了合适的字型、尺寸。
- 把一些可读性差或者不美观的字型,换成更好的。
- 有些的尺寸 会比英文原本的 稍大。这样笔画才清晰。
- 有些的行高 被增大。否则,多行文本的行距太小、不便于阅读。
庄生梦蝶 2024 年 6 月 25 日 上午 7:53 
新人过来康康汉化包:steamhappy:
[cn]shit5229 2024 年 6 月 18 日 下午 12:23 
@GrandSong 主要是吞字和自动换行的问题。毕竟我直接替换mod文本也能凑合用