Cài đặt Steam
Đăng nhập
|
Ngôn ngữ
简体中文 (Hán giản thể)
繁體中文 (Hán phồn thể)
日本語 (Nhật)
한국어 (Hàn Quốc)
ไทย (Thái)
Български (Bungari)
Čeština (CH Séc)
Dansk (Đan Mạch)
Deutsch (Đức)
English (Anh)
Español - España (Tây Ban Nha - TBN)
Español - Latinoamérica (Tây Ban Nha cho Mỹ Latin)
Ελληνικά (Hy Lạp)
Français (Pháp)
Italiano (Ý)
Bahasa Indonesia (tiếng Indonesia)
Magyar (Hungary)
Nederlands (Hà Lan)
Norsk (Na Uy)
Polski (Ba Lan)
Português (Tiếng Bồ Đào Nha - BĐN)
Português - Brasil (Bồ Đào Nha - Brazil)
Română (Rumani)
Русский (Nga)
Suomi (Phần Lan)
Svenska (Thụy Điển)
Türkçe (Thổ Nhĩ Kỳ)
Українська (Ukraine)
Báo cáo lỗi dịch thuật
0后代
0房贷
0车贷
干翻了民政局
干翻了幼儿园
干翻了妇产科
000后无处可逃
只有躲在家里修长生不老👍🌹😂
徒弟问师父
师父您是如何修成仙的
徒弟呀
师父没有钱
物价高得吃不起饭
去那都要钱
连墓地都几十万
师父那时候生没得吃
死也不能死
那里也去不了
只好在家修练成仙了👍🌹😂
学派:语言学取向(Linguistic Approach)
主要贡献:
• 提出三种翻译模式:
o 语内翻译(Intralingual Translation):同一语言内的改述或解释。
o 语际翻译(Interlingual Translation):不同语言之间的翻译。
o 符际翻译(Intersemiotic Translation):语言与其他符号系统(如图像、音乐)之间的转换。
• 强调翻译的本质是“等值”问题,并提出了著名的“等值于什么(equivalence in difference)”。
代表著作:
• “On Linguistic Aspects of Translation” (1959)