ติดตั้ง Steam
เข้าสู่ระบบ
|
ภาษา
简体中文 (จีนตัวย่อ)
繁體中文 (จีนตัวเต็ม)
日本語 (ญี่ปุ่น)
한국어 (เกาหลี)
български (บัลแกเรีย)
Čeština (เช็ก)
Dansk (เดนมาร์ก)
Deutsch (เยอรมัน)
English (อังกฤษ)
Español - España (สเปน)
Español - Latinoamérica (สเปน - ลาตินอเมริกา)
Ελληνικά (กรีก)
Français (ฝรั่งเศส)
Italiano (อิตาลี)
Bahasa Indonesia (อินโดนีเซีย)
Magyar (ฮังการี)
Nederlands (ดัตช์)
Norsk (นอร์เวย์)
Polski (โปแลนด์)
Português (โปรตุเกส - โปรตุเกส)
Português - Brasil (โปรตุเกส - บราซิล)
Română (โรมาเนีย)
Русский (รัสเซีย)
Suomi (ฟินแลนด์)
Svenska (สวีเดน)
Türkçe (ตุรกี)
Tiếng Việt (เวียดนาม)
Українська (ยูเครน)
รายงานปัญหาเกี่ยวกับการแปลภาษา
⛳ ☼ Mister
💃📒 ♪ Language
👔🥗💙 ♂ Person:
🎁👹📘👃 ✏ I
💚🌋📗⚡🎽 ✖ am
📕🐛🍇🌽💗🥞 ❋ curious about the expression, "Part of this complete breakfast". The way it comes up is, my 5-year-old will be watching TV cartoon shows in the morning, and they'll show a commercial for a children's compressed breakfast compound such as "Froot Loops" or "Lucky Charms", and they always show it sitting on a table next to some actual food such as eggs, and the announcer always says: "Part of this complete breakfast". Don't that really mean, "Adjacent to this complete breakfast", or "On the same table as this complete breakfast"? And couldn't they make essentially the same claim if, instead of Froot Loops, they put a can of shaving cream there, or a dead bat? Answer: Yes. -- Dave Barry, "Tips for Writer's"
▀▀█░█░█░█▀▀░█▀░░█▀▄░░░
▀▀▀░▀▀▀░▀░░░▀▀▀░▀░▀░░░
█▄░▄█░█▀▀░█▀▀▀░ █▀█░░░
█░█░█░█▀░░█░▀█░█▀▀█░░░
▀░▀░▀░▀▀▀░▀▀▀▀░▀░░▀░░░
█░░█░█░▀▀█▀▀░█▀█░ █▀█░
█░░█░█░░░█░░░█▀▄░█▀▀█░
▀▀▀▀░▀▀▀░▀░░░▀░▀░▀░░▀░
░░░░█▀▀░█▀█░█░█▀▀░░░░
░░░░█▀░░█▀▀░█░█░░░░░░
░░░░▀▀▀░▀░░░▀░▀▀▀░░░░
░░░█░░░█▀█░█▀▀░█▀█░░░
░▀▀█▀▀░█▀▄░█▀░░█▀▀░░░
░░░█░░░▀░▀░▀▀▀░▀░░░░░
Banned by ZONERBOT.XYZ 🌟
We're banning faster than Aimware!
Ban date: 2018-06-15 21:45:16
═════════════════ஜ۩۞۩ஜ═══════════════════